Счастливая случайность
Шрифт:
И это настораживало!
Мэри-Бет прислушалась, пытаясь определить, где же находится хозяин номера. Но из-за своего учащенного дыхания ничего не услышала. Попытка не дышать оказалась безрезультатной: организму требовался воздух.
Уж не прибила ли она его случайно?
Мэри-Бет приоткрыла глаза: мужчина был жив и стоял в нескольких шагах от нее. Скрестив руки на груди и слегка наклонив голову на бок, он с подозрением смотрел на свою нежданную гостью.
Чувствуя себя неуютно под этим пронизывающим взглядом, Мэри-Бет все же не могла не отметить привлекательность незнакомца. Он походил на падшего ангела: черные волосы, непокорными локонами падавшие ему на лоб, смуглая кожа, резкие черты лица.
— Как вы меня нашли?
Его голос — ледяной, словно воды Северного океана, но с легкой хрипотцой — проник под кожу, и Мэри-Бет вздрогнула. Незнакомец был привлекателен, как сам грех, и ее тело среагировало на это самым естественным образом: горячая волна прокатилась сверху вниз, согревая, лишая сил, доводя до умопомрачения.
Ей хотелось выгравировать в памяти каждую частичку этого сурового лица… И тут Мэри-Бет словно обухом по голове ударили.
— Поверить не могу! Это вы?
— Вы играете просто великолепно, — поморщился мужчина. — Естественно, это я! Но как вы узнали, где я остановился? Мне же только час назад сменили номер.
— Это все случайность, — постаралась убедить его Мэри-Бет, — но какая счастливая случайность.
Она улыбнулась, не в силах поверить своей удаче.
— Да, конечно. Ладно, давайте фотографию.
— Какую фотографию?!
— Вы же пришли за автографом?
— Автограф?! — Мэри-Бет еще не вполне осознала все выгоды ситуации, в которую так стремительно ворвалась.
— Послушайте, синьорина, единственное, что я могу вам предоставить, это автограф, понятно?
— Боже, сам Винченцо Бальдуччи! — она никак не могла успокоиться.
— Вы уверены?
— Витторино?! — Мэри-Бет с сомнением посмотрела на собеседника и покачала головой: — Нет, не думаю. Вы точно Винченцо.
— Вы угадали. И все же зачем вы пришли, синьорина?
— Я же вам говорю, это случайность. Вы мне не верите, — констатировала Мэри-Бет. — Давайте я все вам расскажу.
— Рассказывайте, — вздохнул мужчина.
— История очень длинная. Можно, я присяду?
— Пойдемте! — Винченцо развернулся и прошел вглубь комнаты. — Присаживайтесь, — он махнул в сторону диванчика и кресел.
— Знаете, что-то в горле пересохло. Не предложите мне стакан воды?
Хозяин номера метнул в нее очередной угрюмый взгляд, но Мэри-Бет, находясь под впечатлением встречи со столь легендарной личностью, даже не заметила этого.
— Итак?
Винченцо устроился в глубоком кресле и впился взглядом в свою неожиданную гостью. Очередная сумасбродная фанатка. В течение последних десяти лет эстрадной жизни они толпами преследовали их с братом, хотя в последнее время кружили вокруг его номеров: все-таки Вито был женат.
— Что?
Мэри-Бет опустошила стакан с водой, столь любезно предоставленный хозяином номера, и улыбнулась.
— Ваша история, — напомнил мужчина.
— Ах, да! Я случайно оказалась в отеле сегодня…
— Случайно?
— Мои родственницы уговорили меня устроить праздник плоти?
— Простите, что?! — на миг в его глазах мелькнуло смятение.
— Сходить в спа-салон, — пояснила Мэри-Бет.
— Знаете, я всегда несколько иначе трактовал это словосочетание.
— Правда?
— Неважно. Продолжайте, иначе мы никогда не доберемся до сути.
— Так вот, я появилась раньше других и решила выпить чашечку холодного чая. И вдруг я увидела…
— Меня?
— Нет, своего кавалера. — Теперь уже определенно бывшего. — Не знаю, что на меня нашло…
— Наверное, то же, что заставило вас ворваться в мой номер.
— Вы так считаете?
— Продолжайте, синьорина, — поторопил ее Винченцо.
Мэри-Бет не могла поделиться с ним всей правдой, и она решила чуточку исказить произошедшие события.
— Когда я ворвалась в его номер, — при этих словах Винченцо не сдержал кривой ухмылки, но Мэри-Бет проигнорировала ее, — то окончательно убедилась, что Родерик изменяет мне. Когда он захотел объясниться, я убежала. Родерик последовал за мной. Чтобы спрятаться, я ворвалась в первую открытую дверь.
— Позвольте заметить, она была уже почти закрыта.
— Это такие мелочи.
— Допустим, все это правда.
— Это правда! — пылко воскликнула Мэри-Бет.
— Допустим, но вы меня знаете.
— Я же не идиотка, — возмутилась она. Винченцо лишь приподнял брови. — Я образованная женщина. Кроме того, классическая музыка — это моя страсть.
— Вы играете?
В его списке неподходящих женщин второе место, после сумасбродных фанаток, занимали особы женского пола с претензией на талант.
— Я получила музыкальное образование, и умею читать ноты. У меня идеальный слух, поэтому игра мастера доставляет мне неописуемое удовольствие, — она вздохнула, — но мои способности весьма посредственны.
— Вы либо очень скромны, — усмехнулся Винченцо, — либо действительно скверно играете.
— Вполне приемлемо! — возмутилась Мэри-Бет. Вздохнув, добавила уже более миролюбиво: — Но до вас мне далеко.
— Оставим этот спор. Так вам нужен автограф?