Седина в бороду
Шрифт:
Но внезапно их мирную беседу прервал странный звук. Они замерли. Откуда-то доносилась музыка - звонкая, светлая, мелодия, словно солнечный луч, пронзивший ночную мглу.
– Скрипач Джеки!
– воскликнула Ева.
– Но как странно! Почему он здесь в столь поздний час и так далеко от нашего дома?
– От вашего дома?
– Да, от Монкс-Уоррен. Он всегда останавливается у нас, когда бывает в этих краях. Мой дядя знал его еще в те времена, когда Джеки был счастлив и здоров. Дядя любит его и жалеет. Пойдем, я должна поговорить с ним.
Скрипач сидел под деревом, склонив седую голову над своей скрипкой. Он самозабвенно играл, не обращая внимания ни на что вокруг. Ева осторожно коснулась его седых волос. Скрипач поднял голову.
– А, это ты, мой ангел?
– ничуть не удивившись, он взял ее руку и поцеловал.
– И вы тоже здесь, мой благородный друг!
– Он тепло улыбнулся. Я играл для Господа. Я славил его имя. Благодарил его за оказанные милости, особенно за одну из них, за чудесную, величайшую милость, дарованную мне!
– Дома все в порядке?
– тревожно спросила Ева.
– Да, все в полном порядке.
– Скрипач кивнул и снова улыбнулся.
– А как... как дядя Иеремия?
– Я буду до скончания века славить Господа за то, что он помогает людям избавить этот мир от зла...
– Что?
– Сэр Мармадьюк наклонился к скрипачу и внимательно посмотрел ему в лицо.
– Какого зла? Что вы имеете в виду, друг мой?
– Нет, сэр.
– Скрипач покачал головой.
– Кто я такой, чтобы рассказывать о деяниях всемогущего и всемилостивейшего Творца? Пусть это сделает моя Джиневра. Слушайте же!
– Он прижал скрипку к подбородку, взмахнул смычком, но Ева мягко остановила его.
– Милый Джеки, ведь уже совсем поздно, - ласково сказала девушка. Тебе лучше вернуться домой. И я прощу тебя, Джеки, скажи моим любимым, моим замечательным старикам, что у меня все будет хорошо. Передай им, что Бог не оставит меня, и пусть они молчат, что бы ни случилось. Ты передашь, Джеки, передашь им мои слова?
– Чтобы они молчали ради Господа и тебя, мой ангел? Конечно, передам! вскричал маленький скрипач, проворно вскакивая на ноги.
– Передам! Пускай смеются, пускай поют и хлопают в ладоши, славя Господа, ибо милость его безгранична. Я иду! Я уже иду к ним!
– Он подпрыгнул, звонко рассмеялся, и, отвесив поклон, быстро удалился танцующей походкой лесного эльфа. Его волосы серебром сверкнули в лучах луны.
– Интересно, - пробормотал сэр Мармадьюк, задумчиво глядя ему вслед. Интересно, что он имел в виду.
– Бедный Джеки, - вздохнула Ева-Энн, - в его жизни хватало страданий.
– Ты знаешь его историю, Ева?
– Я знаю лишь, что у него была дочь. Она умерла, и в день ее похорон Джеки сжег свой дом. С тех пор бродит по дорогам Англии. Он помешался. Но он очень добр, я знаю его с детства и очень люблю. Пойдем же, нам пора!
Они снова тронулись в путь. Взглянув на своего спутника, Ева внезапно спросила:
– А где твоя трость, Джон? Твоя замечательная трость с блестящим набалдашником?
– Трость? А, сломалась. Я ее выкинул.
– Жаль, она бы тебе сейчас пригодилась. Ты, наверное, устал.
– Вовсе нет.
– Но ты хромаешь.
– Это все мои сапоги.
– Так сними их.
Сэр Мармадьюк изумленно взглянул на девушку.
– Как так, Ева-Энн?!
– Я вот люблю ходить босиком. Так приятно пройтись по прохладной росе. А ведь как раз сейчас и выпала роса, Джон.
– Да?
– подозрительно спросил джентльмен.
– Конечно. Ноги горят, а трава прохладна и свежа...
– И в самом деле, почему бы тебе не скинуть свои туфли и не...
– Как раз это я и собираюсь сделать! Она отошла в сторонку, наклонилась, скинула туфли, и вот уже замелькали изящные лодыжки и маленькие, но сильные ступни.
– А теперь ты, Джон!
– приказал Ева, повелительно указав на щегольские сапоги джентльмена.
– Я?
– испуганно воскликнул сэр Мармадьюк.
– Но это невозможно, дитя мое!
– Почему? Тебе же больно!
– Больно, но я могу потерпеть.
– Это глупо, Джон! Снимай же свои сапоги, и ты увидишь, как приятно ступать по траве босиком.
– Ева-Энн, я никогда в своей жизни не ходил босиком, и мне слишком поздно начинать.
– Глупости, Джон! Попробуй и ты увидишь, как это здорово! Если хочешь, я могу отвернуться.
– Ну, если ты настаиваешь...
– Сэр Мармадьюк невольно рассмеялся, уселся на землю и потянул за сапог, но тот не подавался. Сэр Мармадьюк снова потянул, но сапог проявил преступное своенравие. Сэр Мармадьюк горестно вздохнул.
– Мне нужно за что-нибудь зацепиться.
– Давай я помогу.
– Ева-Энн бросила на траву свои туфли, опустилась на колени и, схватив сильными руками сапог, потянула. И - о чудо!
– сапог безропотно освободил из заточения ногу джентльмена.
– Теперь другую! приказала Ева, и сэр Мармадьюк молча подчинился.
Вскоре и второй сапог сдался.
– Благодарю тебя!
– Он с наслаждением вытянул измученные ноги.
– Чулки тоже долой!
– велела Ева.
– Но...
– попытался было возразить сэр Мармадьюк, но девушка раздраженно топнула.
– Стыдись Джон! Смешно быть таким застенчивым.
Сэр Мармадьюк вновь рассмеялся и без дальнейших пререканий стянул шелковые чулки.
– Так-то лучше!
– удовлетворенно воскликнула Ева, когда они снова тронулись в путь.
– Разве не чудесно?
– У меня просто нет слов! Так куда мы направляемся?
– В Лондон!
– Хорошо, только вот найдем ли мы сейчас экипаж?
– Здесь вообще нет экипажей, Джон.
– В таком случае сядем в почтовый дилижанс.
– Никаких дилижансов, Джон! На дорогах наверняка выставят наблюдение, так что придется идти лесными тропинками и окольными путями. Пойдем пешком.
– Пешком?!
– в непритворном ужасе воскликнул сэр Мармадьюк.
– Пешком в Лондон?! Ева-Энн!
– Да, Джон, пешком.
– Но это слишком долгий путь, дитя мое...
– Но я выдержу! Я очень сильная, Джон!
– поспешила уверить своего спутника Ева.
– Если ты ... если ты пойдешь со мной...
– Конечно!
– приосанился наш герой.
– Тогда для меня не имеет значения, длинна дорога или нет, с тобой я чувствую себя в полной безопасности, мой добрый друг Джон Гоббс.