Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Семь посланников
Шрифт:

– Значит, и Дисмас Брэстед тоже?.

– Да, - утвердительно кивнула та.
– И его жена Идэн, и твои приемные

родители Уолтер и Алиса Макензи, и многие другие, кого ты едва знаешь, также считаются членами нашего Общества. Новость поразила Генри, но он не высказал своего удивления вслух.

– Целью создания нашего общества, - продолжала рассказчица, - было

найти одного из семи посланников, который, по древнему предсказанию, должен был прилететь на Землю и спасти людей от Темного Властелина, вознамерившегося изничтожить нас и обитателей всей нашей Галактики. Первая попытка сделать это ему не удалась. Но во второй раз он не ошибется. Сейчас он набирает силы для последнего, завершающего удара, да и его жрецы не сидят сложа руки. Им было поручено найти и уничтожить семь посланников, явившихся из высшего мира. Только они способны остановить Темного Властелина и вернуть процесс возрождения жизни к самым ее истокам и ликвидировать все зло в Галактике. "Фантасмагория какая-то", - подумал Генри.

– Их сила способна восстановить мир, существующий до Большого

Взрыва.

– Тот, что произошел пятнадцать миллиардов лет назад?
– попытался

конкретизировать Генри с усмешкой.

– Совершенно верно, - подтвердила Валенсия. "А это уже относится к мистике", - мелькнула мысль у Макензи.

– Искренне желаю вам удачи, - не без иронии заявил он.
– Позвольте

только спросить, каковы же ваши намерения по отношению ко мне? Хотите, чтобы я вступил в это ваше Общество и пустился на поиски посланников?

– Нет, - удивила женщина своим ответом.
– Мы уже нашли одного из

них, того самого, кому было суждено попасть на Землю.

– Поздравляю вас с уловом. то бишь с находкой, - сострил Макензи.

Интересно, каков же он из себя? Наверняка он либо уродлив как черт, либо красив как ангел, не удержался Макензи от колкости.

– Нет, он такой же, как и мы, а может даже хуже нас, - раздраженно

бросил молчащий доселе капитан Кейтсон.

– Джим, - с укором взглянула Валенсия на супруга.

– А что я сказал такого? Разве я не прав?

– Не слушай его!
– отмахнулась женщина, призывая молодого человека

вернуть свое внимание к прерванному разговору.
Теперь, полагаю, ты узнал, почему мы не можем пустить тебя обратно на Землю.

– Сказать по правде, теперь у меня мысли еще больше перепутались.. Эти

семь посланников. жрецы Темного Властелина. убийства членов вашей Общины, как венец всего этого - Большой Взрыв. У меня голова закружилась от всей этой словесной мишуры. Но чем бы ни занимались вы, и кем бы ни были Гвендолин и Дисмас, я отомщу за их смерть.

– Мы только теряем с ним время, - проворчал капитан.

– Генри, ты должен помочь нам, - вмешался в разговор Леонардо.

– Я бы с радостью, но не знаю чем, - в замешательстве развел тот

руками.

– Мы знаем, что посланник должен избавить нас от Сил Зла, но не

ведаем, каким образом.

– Так почему же вы не спросите у него самого?

– Генри, - мягко произнесла женщина, взяв его за руку, - ты и есть тот

посланник, которого мы искали. Ее слова не произвели на него никакого впечатления.

– Это шутка?
– удивленно приподнял он бровь.

– Нет, - твердо сказала Весконти.
– Это правда. Все, что я поведала

тебе, чистая правда.

– Бред какой-то!
– рассердился молодой человек.
– Вы все тут спятили,

все до единого, - отдернув руку, он высвободил ее из рук женщины.
– Я желаю улететь отсюда. Немедленно!
поднявшись на ноги, неожиданно заявил он.
– Плевать я хотел на ваше великое дело. Это же сумасшествие, да и сами вы тронутые. Тоже мне нашлись почетные члены Тайного Общества. Вас не мешало бы отправить в общество врачей-психиатров.. Навыдумывали тут про каких-то посланников и конец света. Ваши болезненные фантазии надо лечить, а не поддакивать вам, и уж тем более не потакать вашим безумным желаниям. Вы же фанатики. сектанты. Я не желаю больше оставаться здесь!
– в сильном возбуждении выкрикнул он. Поведение Генри огорчило присутствующих и больше всех Леонардо Баскони.

– Все наши надежды потеряны, - огорченно промолвил он вполголоса.

– Царство Тьмы одолело нас. больше никогда не будет света, радости и добра.
– Трагический голос старого друга тронул Макензи.

– Не огорчайся так, Лео, - попытался Генри успокоить Баскони.

Возможно, все будет не так ужасно. Может вы и найдете вашего посланника-спасителя, и он обязательно поможет вам. Но кого бы вы ни искали, вы допустили ошибку, выбрав меня.

– Не мы выбирали тебя, - возразил Баскони.
– Ты был избран судьбой.

– Опять двадцать пять, - устало вздохнул собеседник.
– Поймите же вы,

наконец, - никакой я не посланник. Я сирота, без племени и роду, нищий, скиталец судьбы, а с некоторых пор и изменник родины, но уж точно не тот, о ком вы говорите, и кому выпала честь спасти весь мир и всю Галактику в придачу. Простите, что разочаровал вас, но я ничем не могу помочь вам, и поэтому лучше будет, если наши дороги разойдутся сейчас. Присутствующие переглянулись. И Генри заметил в их глазах тревогу и сомнения. Затянувшееся давящее молчание нарушил капитан Кейтсон.

– Если желаешь улететь отсюда, мы не будем препятствовать тебе.

– Джим!
– воскликнула женщина, не веря своим ушам.

– .и, более того, я лично прослежу, чтобы тебя обеспечили

транспортом, провизией и даже деньгами.

– Джим!
– с укором посмотрела на него супруга.

– .И если ты пожелаешь, я даже снабжу тебя экипажем из надежных и

проверенных людей.

Джим!
– уже не выдержав спокойного тона, выкрикнула Валенсия,

однако мужчина и на этот раз не прислушался к ее голосу и продолжал:

– Если желаешь, можешь немедленно покинуть "Гераклит".
– Он вызвал по

устройству связи своего помощника и поручил ему заняться Макензи.

– Спасибо. Я никогда не забуду вашей услуги, капитан Кейтсон,

горячо пожав тому руку, поблагодарил Генри. Помощник капитана, Кларк Барклайт, увел Макензи с собой, и как только они вышли из помещения, Леонардо и Валенсия обрушили свое негодование на капитана Кейтсона.

– Тише-тише! Зачем столько криков?
– приподняв руку, призвал он их

выслушать его.
– Я знаю, что делаю.

– Как ты можешь позволить ему улететь? А если с ним что-то вновь

приключится, что, если мы не сможем помочь ему, и он погибнет?

– Ты хотя бы сознаешь всю тяжесть своего поступка?
– поддержал

женщину Баскони.

– Да что вы так взъелись на меня? Будто бы я уже убил этого вашего

посланника, - растерянно развел руками Джим.

– Может, и не убил, но твой опрометчивый поступок может его погубить,

– обвинил его Леонардо.

Поделиться с друзьями: