Семь преступлений: Следуй за знаками
Шрифт:
— Долгое время ничего не происходило. Но в конце концов она научилась доверять мне настолько, что позволила вернуть ее в мир живых. Она все еще немного не в себе, но теперь она, по крайней мере, счастлива. — Бернадетт указала на меня ложкой, и молоко закапало на стол. — Ты ее встречала. Прямо здесь, в этом доме. Помнишь Глинду? Добрую ведьму? Она пришла, чтобы очистить твой дом.
О, я помню Глинду. Она скакала по моей крыше, размахивая палочкой и посыпая мукой все вокруг.
— Давайте вернемся к поврежденной энергии, — попросил Стоун. — Вы хотите сказать, что Даниэлла Пелза могла подвергаться насилию?
— Я хочу сказать, что она эмоционально закрыта, — пояснила Бернадетт. — Ее энергия подавляет всех вокруг, когда она рядом.
— Так как мне ее найти? — вопросила я.
— Следуй за подсказками. Иди по следу туманной энергии. Когда люди вокруг тебя тускнеют, проверь их энергию. Посмотри, чья энергия пострадала больше всего, и эта сумасшедшая женщина, скорее всего, окажется ближе всех к этому человеку.
— А что, если рядом никого не будет?
— Значит сосредоточься на собственной энергии. Почувствуй как ты себя ощущаешь. Сильнее или слабее? Затем двигайся в другую сторону.
— Экстрасенсорная игра в «горячо-холодно»? — спросил Стоун, посмеиваясь.
Бернадетт бросила на него укоризненный взгляд и принялась за хлопья, пересыпая их через край.
— Тебе нужны тарелки побольше! Если бы моя тарелка была достаточно глубокой, такого бы не случилось!
Я молча встала, прошла на кухню и вернулась с большим салатником и перелила в него хлопья.
— Пойду приму душ и переоденусь.
— А что потом? — спросил Стоун.
— А потом я отправлюсь на охоту.
— Вот это дельный разговор, — одобрила Бернадетт, зачерпывая полную ложку хлопьев.
Я смотрела, как по ее подбородку стекает струйка молока и капает обратно в салатник.
Вздрогнула от отвращения и пошла прочь.
Глава 37
Стоун, Бернадетт, Синда, Айзек и Майк к моему удивлению поджидали меня дружной компанией на подъездной дорожке, когда я вышла из дома.
— Хм, я не думаю, что всем нужно ехать, — пробормотала я, переводя взгляд с одного на другого.
— Уверена? — спросил Стоун. — Если этот нелепый план сработает и тебе удастся найти Даниэллу Пелза, как именно ты планируешь ее схватить?
Стоун прав. У нее был пистолет. Даже если бы у меня имелось оружие, я бы не стала направлять его на другого человека.
— Ладно, убедил.
— Какой у нас план? — поинтересовалась Синда.
Я развела руками.
— С Райной я просто ездила по округе в поисках ее энергии.
— Тогда так и поступим, — поддержала Бернадетт. — Пойдем. Возьмем мою «Нову». Все остальные могут следовать за нами.
Я взглянула на свой фургон и нахмурилась. По правде говоря, я бы предпочла поехать на нем, но, может быть, так даже лучше. Я уселась на пассажирское сиденье «Новы».
«Нова» с ревом завелась, и не успела я пристегнуть ремень безопасности, как машина уже мчалась по улице.
Я поспешила закрыть глаза, чтобы не видеть, как Бернадетт лихо несется по жилому району. Когда моя белая энергия забурлила, я направила ее наружу, окружив колонну позади нас, а также соседние дома и предприятия.
— Прекрасно. Ты в ударе, — буркнула Бернадетт. — Но как долго ты продержишься?
— Хочешь сказать, что я ищу неправильно?
— Нет правильного или неправильного, но ты тратишь слишком много энергии.
— Все нормально. Я плотно позавтракала, — заверила я, вспомнив о завтраке, который мы разделили со Стоуном.
— Что это было? — фыркнула Бернадетт.
Я открыла глаза и непонимающе на нее посмотрела.
— О чем ты?
— Твоя энергия стала теплой и вязкой, — поморщилась Бернадетт. — Меня чуть не стошнило.
Никак не отреагировав на ее слова, я снова закрыла глаза.
— Мы скоро въедем в город. Куда мне двигаться?
— Поезжай зигзагами по улицам, медленно продвигаясь на юг.
Начав с северной части города, Бернадетт поехала с востока на запад, затем с запада на восток, петляя по городу.
Чтение мыслей горожан, заглядывание в их подсознание без разрешения — очень походило на вторжение в частную жизнь, но если это поможет поймать Даниэллу, то оно того стоило. Тем более, никто ничего не узнает. Я не собиралась рассказывать людям, что миссис Риттер беспокоилась из-за проблем с деньгами или что Дэвид Николс был на взводе и готов уволиться.
На южной окраине города энергия вокруг меня сменилась с беззаботной светлой энергии детей, играющих в грязи в парке, на тихое холодное жужжание.
Я открыла глаза и огляделась.
Бернадетт, превысив скорость на десять пунктов, проезжала мимо моей строительной площадки.
Мой взгляд упал на источник тревожной энергии.
— Стой! — крикнула я, хватаясь за дверную ручку.
Бернадетт сразу нажала на тормоз, и машина клюнула носом. Внезапно нас бросило вперед, а затем резко назад. Удар был сильным, и ремень безопасности врезался мне в талию, сжимая тело как питон.
Немного придя в себя, я положила руку на плечо Бернадетт.
— Ты цела?
— Конечно, я цела! — огрызнулась Бернадетт, отстегивая ремень безопасности. — Я же не стеклянная!
Времени выслушивать ее оскорбления у меня совершенно не было, поэтому отстегнув ремень, я поспешила выбраться на улицу.
— Моя малышка! — взвизгнула Бернадетт, выходя из машины. — Посмотри, что ты сделала с моей малышкой!
Я бросилась к строительной площадке, не обращая внимания на ее «Нову».
— Быстрее, — крикнул Айзек, бежавший за мной.
«Сутяга» Ларри уже был на полпути к грязной лужайке и направлялся прямо к ямам, которые еще предстояло засыпать.
Виски и несколько его парней, должно быть, услышали звук удара, а потом заметили Ларри. Все они побежали к Ларри, который двигался в противоположном направлении.
— Ларри, стой! — закричала я, прибавляя скорость.
Ларри взглянул на меня, но только прибавил шагу. Почти добравшись до места, он потерял ботинок в грязи. Те несколько секунд, что он потратил на поиски, дали мне необходимое преимущество.