Семья госпожи Аннари
Шрифт:
В его взгляде появляется столько нежности, столько счастья, что сомнений в том, что мои чувства взаимны, не остаётся.
Внутри меня всё начинает трепетать.
Он удивительный. Невероятный. И он меня любит. Не знала, что счастье бывает настолько сильным.
– Это мои первые отношения, – произносит принц. – Я пока не знаю, что правильно говорить или делать. Если вдруг я ошибусь или сделаю что-то не так, вы ведь мне скажете? Не начнёте от меня отдаляться?
– Не начну. Но ведь и я могу ненароком сделать что-то не так. И тоже надеюсь, что вы мне об этом скажете и не начнёте отдаляться или копить обиды.
– Договорились… Вы уверены, что хотите рыбу? Здесь всё хорошо готовят.
– Рыба меня устроит.
Принц даёт знак подойти официанту, ожидающему у двери, и диктует заказ, добавляя к нему мясную и сырную нарезки, тарелку с овощами и фруктами, а также травяной отвар.
Еда оказывается очень вкусной. Такой вкусной рыбы я никогда раньше не ела. Понимаю, почему принцу она нравится.
После того как утоляем первый голод, Шарден просит:
– Расскажите, пожалуйста, о Татине. Что она любит?
– В каком смысле?
– В любом. Она ваша дочь. Я бы хотел понравиться и ей тоже.
Улыбаюсь:
– Она обычный ребёнок. Любит бегать, играть и наряжаться.
– А какая еда ей нравится?
Пожимаю плечами:
– Она всё ест с удовольствием.
– А есть что-то, что она ела с большим аппетитом, чем остальное? Что-то такое, что она ест не каждый день?
– Первое, что приходит на ум – мандарины. В Гатре их не продают, но те, что я привезла из Маутерне, ей очень понравились.
– А какие подарки вы ей дарите?
– Из Маутерне я привезла ей украшения с кошачьей мордочкой. Недорогие, так что не страшно, если потеряет.
– Точно. Дети обычно много бегают и играют, поэтому легко могут терять вещи. Спасибо за подсказку… Я слышал, в Гатре открылись новые детские площадки. Как думаете, Татине понравится, если мы сходим туда все вместе? А как она относится к прогулкам по воде? Я могу покатать её на яхте. Или может быть, показать ей дворец?
То, что он озабочен мыслью понравиться моей дочери, мне очень импонирует. Хочется быть счастливой, но и счастье дочери для меня тоже важно. Если она не примет Шардена, даже не знаю, что буду делать.
Улыбаюсь:
– Завтра после обеда мы вернёмся в Гатр. Как раз открывается кондитерская, так что завтра я буду занята. Да и других дел уже накопилось. Через два дня у дочки День рождения, и мы будем праздновать его в кругу семьи. А вот потом можем и сходить на детскую площадку. Насчёт остального лучше спросить у неё… Вы же не возражаете против того, что я работаю? Мне бы не хотелось выбирать между работой и отношениями.
Шарден улыбается:
– Я не из тех мужчин, кто считает, что женщины созданы лишь для того, чтобы рожать детей и сидеть дома. Если вы это имели в виду.
– Какое облегчение!
– Если честно, мне кажется, что каждому нужно любимое дело. Если этим делом является рождение и воспитание детей – здорово. Если хочется иметь собственное дело и работать – тоже здорово. Главное, чтобы занятие приносило удовольствие.
– А что вам приносит удовольствие?
– Мне нравится быть полезным. Зимой я помогал истреблять волков. Мы с вами встретились во время одной из таких поездок.
– Я помню. Вы спасли мне жизнь. Ещё раз огромное спасибо!
– Я рад, что успел. И потом разглядел, кого спас. Вы были красивы, словно прекрасное видение. Нет, вы и сейчас красивы, ни на капельку не стали хуже, – поправляет себя он. – Но тогда я увидел вас и растерялся. Наплёл какой-то ерунды и уехал. Уже потом сообразил, что нужно было настоять на том, чтобы проводить вас до дома. Нужно было хотя бы узнать ваше имя… Я и в Гатре из-за вас остался. И не представляете, как обрадовался, когда увидел в тот день, что вы осматриваете соседний дом…
– А я думала, вы меня не запомнили. Я потом тоже жалела, что отказалась от того, чтобы вы меня проводили. Для меня тоже всё случилось слишком внезапно.
– Значит, я вам тоже понравился с первого взгляда?
Вместо ответа, смущённо киваю.
В конце ужина принц спохватывается:
– Ох! Совсем забыл… – достаёт из кармана маленькую обитую бархатом коробочку и протягивает её мне: – Прошу вас, примите. Оно ни к чему вас не обязывает, я понимаю, что всё слишком поспешно… Просто не хочу, чтобы кто-то подумал, что я отношусь к вам несерьёзно. А если вдруг решите, что… В общем, оно ни к чему вас не обязывает.
Сердце взволнованно тарабанит в груди. Протягиваю враз похолодевшие пальцы и забираю коробочку. Открываю и там именно то, про что я и думала – кольцо. Золотое кольцо с огромным бриллиантом.
– Если вам не нравится, мы можем завтра же сходить к ювелиру и выбрать другое. Это старое, из сокровищницы. У нас в семье несколько помолвочных, и это одно из них, но если вам не нравится…
– Мне нравится! – улыбаюсь я. – Наденете?
– Конечно!
Он обходит стол, бережно берёт мою ладонь и надевает кольцо на безымянный палец левой руки. Спохватывается:
– Вы только не подумайте, что я несерьёзно! Я уверен в своих чувствах и намерениях. Вы – именно та, с кем мне бы хотелось разделить свою жизнь. Но я понимаю, что вы мало обо мне знаете, что вам нужно время, чтобы решить…
Качаю головой:
– Мне не нужно время. Я тоже хочу стать вашей женой. Но нам действительно лучше не торопиться со свадьбой и узнать друг друга получше.
Он пару мгновений смотрит так, словно ослышался, а потом становится таким счастливым, что снова смущаюсь. Но в том, что я хочу, чтобы именно этот мужчина стал моим мужем, не сомневаюсь ни на мгновение.
Глава 10
Очередь в кондитерскую начинает собираться ещё за пятнадцать минут до открытия. И чем дальше, тем больше она становится. А вот в кафе количество тех, кто приехал купить что-то навынос, значительно уменьшилось, и за счёт этого стало гораздо тише. Когда откроем второе кафе, думаю, это место вернётся к изначальной задумке: оно станет уютным убежищем для тех, кто хочет приятно провести здесь время.
Олирия, узнав, что я уже вернулась, сразу берет меня в оборот: сообщает, что нашла управляющих для кафе и школы; спрашивает, смогу ли я сегодня с ними поговорить и получится ли у нас устроить вечером собрание, чтобы обсудить новости.