Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Граймс с тревогой сказал: «Плохие времена. Многие люди были в затруднительном положении, и они ненавидели флот и дисциплину».

Олдэй сказал: «7 был нажат. С моим старым другом Брайаном Фергюсоном, упокой его душу».

Флиндерс резко сказал: «Ещё один выстрел». Граймс покачал головой, оглядываясь по сторонам в поисках часов. Флиндерс проигнорировал его. «В доме остановился контр-адмирал Херрик. Вы его, кажется, хорошо знаете?»

Олдэй кивнул. Дом. Как будто он всё ещё был там. Частью дома.

«Интересно, что бы он сказал, если бы знал, что человек, хладнокровно застреливший офицера, все еще жив».

Граймс сказал: «Мы этого не знаем!»

Флиндерс подождал, пока другой Джон тяжело шагнул к их столику, снова наполнил бокалы и налил порцию для Оллдея. Дверь с грохотом захлопнулась. Двое адвокатов исчезли.

Граймс сказал: «Я не могу быть уверен. Что бы сказали люди, если бы я ошибся?»

Флиндерс пожал плечами. «Думаю, контр-адмиралу Херрику следует сообщить. Это его долг». Он пристально посмотрел на Олдэя. «Есть и другие, которых стоит учесть, вы согласны?»

Он резко встал. На его безупречном жилете было вино, словно кровь.

Он ухмыльнулся, обнажив свои крепкие зубы. «У меня есть работа.

Они бы все уснули, если бы я за ними не следил!»

Он взял шляпу и пошёл к двери, и Олдэй услышал, как он зовёт кого-то, может быть, темноволосую Нессу. Она, должно быть, возвращалась с прогулки с маленькой Кэти. Там он не получит никакого ободрения.

Граймс повторил: «Я не могу быть уверен. Столько лет».

Он шарил в кошельке. В отличие от Флиндерса, который редко платил.

«Кто-то, кого ты встретил?»

Граймс смотрел мимо него, избегая его взгляда.

Он пришёл в дом Болито, принёс письмо от капитана Болито. Нужно было поработать. Дэн Йовелл, похоже, считал, что всё честно и справедливо, и, знаете ли, от этого ничто не ускользнёт. Но я не могу в этом поклясться. Он встал, качая головой. В такие времена ни в чём нельзя быть уверенным. Он бросил несколько монет в тарелку, и Олдэй смотрел ему вслед. Наверное, это просто сплетни, и к этому здесь должны были привыкнуть. И сестра сэра Ричарда знала или чувствовала, если кто-то скрывался под этой крышей.

Он коснулся своей щеки, вспомнив жену капитана Адама, которая поцеловала его перед всем этим народом после похорон Брайана.

«Что ты обо всём этом подумал? Его зять, должно быть, прислушался к двери. Генри Граймс выглядит не слишком уверенным, особенно после пары бокалов». Он рассмеялся и опрокинул тарелку с монетами в фартук. «Я могу припомнить нескольких офицеров, которых я мог бы пристрелить, будь у меня хоть малейшая возможность!»

«Но вы ведь этого не сделали, не так ли?»

Он слушал, как за окнами цокает копытца.

«Значит, ты уже принял решение?»

«Я всё равно собирался идти к дому. Он был удивлён, что ему так легко удалось солгать.

Другой Джон пристально посмотрел на него, но сказал только: «Я так и думал».

Весь день прошёл, и он слышал, как он разговаривает с молодым Джеком во дворе; в остальном в гостинице было тихо. Пока работы на дороге не прекратились на день.

Он окинул взглядом комнату, яркие репродукции картин и начищенную латунь, а затем повернулся и присоединился к остальным на кухне.

Несса обязательно будет там. Он старался выбросить из головы последние сплетни. Лучше бы их оставить в покое, забыть. Но некоторые люди не позволяют вещам умереть.

Он снова оглядел комнату, теперь такую тихую, наклонился и коснулся своей деревянной ноги. «Мы победили, да?» Некоторым этого было мало.

Херрик стоял у одного из высоких окон, наблюдая, как пар поднимается над лужами на террасе. Дождь внезапно пролился и был сильным, но небо снова почти прояснилось, солнце сияло так же ярко, как прежде. Он услышал шум экипажа: Нэнси вернулась, и это его обрадовало. Даже лучшие лошади могли быть неудобны, когда в воздухе гремел гром.

Она поспешила за дверь, сбросив плащ и встряхнув волосами.

«О, Томас, ты уже здесь! Я так надеялась…» — она осеклась, глядя на разбросанные по полу обёртки. «Что это?» — и, узнав, сказала, что это уже в пути.

Спасибо, что справились с этим, благослови вас Бог!»

«Спецперевозка», — довольно сухо ответил он. «Всю дорогу из Лондона. Надеюсь, оно того стоило».

Она сдернула остатки обёртки. Арфа прибыла раньше Лёвенны.

Она стряхнула соломинку с рукава. «Ну, я не эксперт, но, похоже, она цела…» — и повернулась к нему, а он сказал: «Я бы так и сделал. Но…»

Она подошла к нему и нежно коснулась его лица.

"Я знаю это"

Никто из них не взглянул на его пустой рукав.

Затем она сказала: «Она должна быть здесь сегодня. Надеюсь, дороги свободны».

Она провела пальцами по арфе и увидела другую, искореженную и обгоревшую, в старом доме Глиба.

«Теперь ему место здесь».

Херрик сказал: «Я пришёл рано. Шторм… строителям пришлось остановить работу».

«А я опоздала». Она взглянула на шнур звонка, но передумала. «Я была в коттедже Сороки… у Тресиддерс. Она только что родила». Она покачала головой, и волосы упали ей на плечо, как у юной девушки. «Откуда тебе знать? Вы, моряки, все одинаковые!»

«Не знаю, что бы они делали без тебя, Нэнси».

Она тихо сказала: «Или я без них. Дом скоро будет достроен… и я снова буду здесь гостьей. Вот видишь…»

«Ваш сын», — попытался он смягчить голос, услышав строгость в собственном голосе, — «У Джеймса большие планы на ваше поместье».

Часть этих средств будет направлена на обучение и размещение молодых врачей. Он говорит, что эта программа будет востребована и окажется успешной.

«Он никогда не сдаётся. Как и его отец».

Херрик сказал: «Мне тоже придется двигаться дальше».

Она взяла его твердую руку в свои ладони.

«Ты принадлежишь нам, Томас. Разве ты этого не чувствуешь?»

Он ответил на ее объятие, но не мог встретиться с ней взглядом, боясь причинить ей боль, потерять ее.

Она не моя, и я не могу ее потерять.

Он неловко сказал: «Он предложил мне там должность.

Если…"

Она сжала его сильнее.

«Я думал, что-то есть. Так вот, понимаешь?»

«Я буду получать свою зарплату. Отныне — половинную».

Поделиться с друзьями: