Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он повернул запястье, потянув его вниз; его собственный вес и усилие руки сделают все остальное.

Это было похоже на какое-то ужасное безумие. Жёсткий, бодрый голос сержанта в казарме: «Большой палец на лезвие, сынок, и удар снизу вверх!» Он почувствовал, как его трясёт, не в силах закричать или издать хоть какой-то звук. Захлёбываясь собственной кровью.

Толан уже вскочил на ноги, готовый к следующему удару, но тот исчез. Раздались голоса, лошадиный рёв… как он мог не услышать стук колёс? Он пошатнулся и чуть не потерял равновесие, но кто-то схватил его за руку, другая схватила его за нож.

«Ты сделал нам честь, приятель!» Он, должно быть, пнул человека, лежащего на земле. «Посмотрим, каким храбрым ты будешь, когда будешь в петле!»

Девушка тоже была здесь, держа ткань на плече.

Кто-то крикнул: «Вы в порядке, мисс Элизабет?»

Она кивнула, откинула волосы с лица и посмотрела на Толана ясными серо-голубыми глазами.

Она сказала твердым голосом: «Он спас мне жизнь».

Только тогда она начала рыдать.

Йовелл протянул ей руку, чтобы помочь, но опустил ее, когда она воскликнула: «Я не ребенок!»

А Оллдей всё ещё стоял возле распростертого тела, держа нож, и наблюдал за остальными. Всё произошло так быстро. Он был с Йовеллом, когда подняли тревогу и видели, как солдаты искали в полях беглых заключённых; он слышал, как их собаки лаяли, словно волки.

Он сказал: «Скоро поймают другого ублюдка», — и посмотрел на перекошенное лицо и пустые глаза. «Этот — обманутый Джек Кетч».

Он отбросил нож и сделал ещё один глубокий вдох. Никакой боли. Ничего.

Он увидел маленькую пони, рысью выбежавшую из-за поворота дороги, которую вёл за собой один из конюхов. Казалось, все собрались здесь.

Йовелл крикнул: «Увидимся дома, Джон. Ты что-то хочешь мне рассказать?»

Оллдэй положил руку на плечо Толана и понял, что девушка наблюдает за ним из окна кареты.

«Это может подождать! Позаботься о ней!»

Фрэнсис, кучер Роксби, коснулся шляпы и щёлкнул вожжами. Эллдэй пытался выбросить эти мысли из головы. Возможно, это был Унис. Возможно, это была моя Кэти.

Он посмотрел на Толана: на манжете его элегантного пальто были пятна крови.

«Моя жена скоро с этим разберётся». Он схватил его за плечо и почувствовал, как тот напрягся. «Нам с тобой нужно хорошенько помочиться!» Он ухмыльнулся.

«И это не ошибка!»

Они вместе пошли к дороге. Толан оглянулся, но кто-то накрыл труп старой конской попоной.

Опасное дело, которое могло закончиться его смертью.

Но, как и буря, всё закончилось. Он почувствовал тяжёлую руку на своём плече: часть легенды Болито. Он нашёл друга.

15. «Никакого героизма»

Лейтенант Джеймс Сквайр беспокойно перебрался через квартердек, пока не оказался на наветренной стороне, чувствуя ветер: лёгкий, но ровный. Он заступил на дневную вахту меньше часа назад, но казалось, что прошла целая вечность. Его туфли цеплялись за размягченные палубные швы, и он был благодарен за широкую тень от бизань-марселя. Проходя мимо, он задел одну из приземистых карронад: она была такой горячей, что на ней можно было готовить еду. Как будто её только что выпустили.

Прошла неделя и день с тех пор, как они снялись с якоря в Гибралтаре, двигаясь туда-сюда вдоль этого же богом забытого побережья, всегда на фоне туманной дымки на горизонте. И ради чего? Он привык к монотонности этих долгих путешествий, полных исследований и открытий, днями, неделями, по одному и тому же курсу, часто не видя ни земли, ни другого судна. Но в этом была цель, и обычно результат.

Он окинул взглядом весь «Вперёд». Несколько рук присели, некоторые даже лежали в тени, если могли найти. Люди без вахты всё ещё переваривали еду и глотки рома. Он чувствовал их настроение, как нечто физическое. Скука и обида, и как следствие – новые имена в штрафной книге. У бочки с пресной водой стоял морской пехотинец: ещё один верный знак. Вахтенным людям иногда требовался напиток, пусть даже безвкусный или прогорклый, но в такую жару всё это исчезало за несколько часов, если не присматривать за ним.

В этом же районе патрулировал ещё один фрегат, но они так и не встретились. Единственной связью между ними был шустрый маленький бриг «Мерлин». Завтра они снова его увидят, затем «Вперёд» развернётся и начнёт всё сначала.

Он прошел на корму и увидел, как рулевой выпрямил спину, когда он приблизился.

«На восток через север, сэр». Он едва взглянул на натянутый парус.

«Полностью готово, сэр».

Находясь на ветру и двигаясь с хорошей скоростью, реи крепко держались, чтобы поймать каждый порыв ветра. Но если бы он упал…

Вахту разделяли два гардемарина, Нейпир и молодой Уокер, которого, по крайней мере, так ему сказали, больше не укачивало. Сквайр всё ещё думал о злополучной шхуне. Смерть в ближнем бою. Это могли быть мы. Он вспомнил обгорелый кусок дерева и лицо капитана, когда тот его ему отдал. Тот самый человек, которого он видел обнимающим нового командира «Мерлина», когда тот поднялся на борт на несколько минут, прежде чем тот тоже отплыл к этому пустынному побережью.

Он взглянул на наклонившуюся картушку компаса, но его разум не зафиксировал ни этого, ни возмущенного выражения лица рулевого.

«Мерлин» был бы отличным командиром. Её командир был гораздо моложе большинства и сыном адмирала. Ничто не помешало бы ему подняться по служебной лестнице, в то время как… Сквайр вернулся и встал у палубного ограждения. Ему повезло, и он был благодарен за то, что оказался там, где он сейчас; он часто говорил себе об этом. Теперь, возможно, это конец моей карьеры. Для меня.

Мимо пробежал матрос, одарив Сквайра короткой улыбкой и скрывшись по трапу на корме. Большинству он, похоже, понравился, а те, кто помоложе, не боялись просить у него совета, когда он им был нужен. В отличие от некоторых.

Он никогда не служил мичманом, но до сих пор помнил некоторые высказывания, когда его повысили прямо с нижней палубы. «Так они поступили с «Баунти» Блаем, и это не пошло ему на пользу». «И даже хуже.

Мередит, помощник капитана, прочистил горло.

«Капитан идёт, сэр», — сказал он и остановился, положив одну руку на поручень, не закончив фразу. Затем Сквайр тоже услышал это. Далёкий, беспристрастный.

«Огнестрельное оружие, сэр!»

Он увидел, как капитан поднял взгляд на вымпел на мачте, подошел к ящику компаса и услышал, как тот произнес с сухой насмешливой ноткой неодобрения: «Да еще и в воскресенье!»

Этого Сквайр никогда не забудет.

Затем он сказал: «К юго-востоку от нас. Если ветер сохранится…» Он махнул рукой. «Приведите первого лейтенанта!»

Сквайр увидел, как один из гардемаринов спешит к товарищу, и услышал, как капитан крикнул: «Идите, мистер Нейпир!» — и юноша оглянулся. «Я хочу, чтобы вы остались целы и невредимы». Он, кажется, даже слегка улыбнулся. Затем он направился к поручню квартердека. «Вахтенный, Такер, немедленно отведите его на корму!»

Сквайр увидел гонца, бегущего по трапу. Как и большинство остальных на палубе, он уже полностью проснулся. Он приложил руки к ушам, заглушая размеренный шум парусов и такелажа, но море было безмолвным. Возможно, какой-то корабль испытывал орудия. Ничего тяжёлого; возможно, даже бриг «Мерлин». Пытался нарушить монотонность этого бесконечного патрулирования.

Поделиться с друзьями: