Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Вы что-то хотели, милорд?
– Улыбнулась ему Айлентина. Она знала какой эффект производит такое зрелище.

– Да, миледи. Зашел спросить как вы? И сообщить, что наши невесты, даже леди Джейн в порядке и к ужину, а кое-кто из дам и к обеду спустятся вниз.

– Прекрасно. Значит нам остается ждать.

– Да, миледи.
– Кивнул герцог.

Седрик еще немного понаблюдал за восхитительным зрелищем и ушел по своим делам.

Свадебные приготовления шли полным ходом. Хотя в хорошем исходе никто до конца не был уверен. Тягостные ожидания становились все невыносимее. Время шло, и хотя так рано приезда женихов никто не ждал. Все равно все были в тревоге.

К исходу восьмого дня, распугивая всех и вся, в замковый двор буквально влетел отряд виконта Харрингтона и его отца графа Томаса Мендерса.

– Я успел?
– Было первое, что спросил Филипп Харригтон.

Фелисити радостно взвизгнула и повисла на шее у жениха. Потом опомнившись отступила и оглянулась на отца и мачеху. Они улыбались, радуясь, что судьба Фелисити решалась так хорошо. Харригтона и Мэндереса увел Седрик, посвящать в тонкости дела. Фелисити обняла приунывшую сестру и что-то шептала ей на ухо. Девушки плакали. Одна от счастья другая от неизвестности.

Наутро было видно, что Фелони провела бессонную ночь. Девушка не хотела ни есть ни пить. Айлентина предложила ей пойти в часовню молиться. Филисити и Джозеф пошли с ними. Они истово молились о благополучном решении судьбы Фелони. К концу подходил девятый день. Садилось солнце и скоро должны были закрыть ворота и поднять мост. Замковый священник бубнил возле алтаря молитвы. Но Айлентина все время отвлекалась ловя каждый звук. Наконец она уловила за стенами часовни какой-то шум. Кажется кто-то приехал. Но кто? Айлентина поднялась с колен и переглянулась с Джозефом. Он тоже уже стоял лицом к двери. Слава Богу сестры были так погружены в молитву, что ничего не слышали.

Створки дверей с грохотом распахнулись и в часовню вбежал граф Перегрин, на ходу снимая шлем и перчатки.

– Фелони, сестричка, - поднял сестру с колен Джозеф - вставай! Твой Сокол прилетел.
– И он развернул ее лицом к графу.

Несколько секунд Перегрин и Фелони смотрели друг на друга и наконец обнялись. В дверях часовни стоял Седрик. Айлентина упала на колени, благодаря Всевышнего. Теперь даже если не приедет Мориленд, все равно можно венчать девушек. С бароном можно было разобраться и позже. Да и замок его находился дальше всех.

После ужина Седрик беседовал с Перегрином. Потом в кабинете собрались Седрик, Айлентина, женихи, невесты и Джеффри с Джозефом. Решили не искушать судьбу и венчание назначили на завтра на полдень. С тем чтобы через день молодые уже уехали в свои замки. Чтоб не встречаться с герцогом Глостером и Фицгилбертом. Айлентина настояла на соблюдении всех обычаев, включая осмотр женихов и невест, перед брачной ночью. Фелисити и Фелони было запротестовали. Но Айлентина убедила их, что все должно быть по правилам. Чтоб не было не единой упущенной мелочи за которую можно было бы зацепиться и потребовать признать брак недействительным. Скрепя сердце девушки согласились. Айлентина увела их к себе в спальню. Должна же она была им объяснить, что с ними произойдет в брачную ночь.

Наконец все угомонились и замок начал погружаться в сон. Айлентина тоже уже дремала, когда услышала шум в гостиной, где спал Седрик. Накинув халат, босиком, она поспешила в гостиную. Комендант замка, полураздетый, о чем-то докладывал Седрику. Айлентина вслушалась.

– Со смотровой башни увидели отряд. Они скачут по полям, скоро будут здесь. В темноте знамя разобрать не возможно.
– Докладывал комендант замка.

– Только бы не Глостер!
– Седрик быстро стал одеваться.

– Милорд, - Айлентина подошла к нему - Тяните время как можете. Сэр Томас - Она повернулась к коменданту.
– Найдите священника, пусть ждет в часовне и все приготовит для венчания.
– Айлентина открыла дверь в коридор. Два пажа вскочили ей на встречу.
– Срочно будите лордов Джеффри и Джозефа, графа Перегрина, виконта Харрингтона и его отца графа Мендерса, пусть бегут в часовню.
– Айлентина обернулась к Седрику - Я за девочками. Дайте нам в часовню знать кто приехал. Мы будем готовы к венчанию. Если это Глостер и Фицгилберт мы быстро проведем обряд венчания и сразу же отправим невест в брачные постели. И приходите в часовню сами, милорд. Все- таки это ваши дочери. Господи! Помоги нам!
– Айлентина перекрестилась и прямо в халате выбежала в коридор.

Надевать свадебные наряды было некогда. Невесты стояли у алтаря в халатах, но с покрывалами на головах. Здесь же были их братья и женихи и рыцари женихов. Священник тоже был готов.

Седрик поднялся на барбакан - надвратную башню. Ночь была безлунная. В свете звезд был хорошо виден приближающийся отряд. Но знамя действительно разобрать было не возможно. Седрик спустился вниз и замер в ожидании. Наконец он услышал сильный стук в подъемный мост и как протрубил рог. В часовне тоже слышали звук рога и еще больше напряглись в ожидании.

Комендант выглянул вниз с замковой стены между зубцами. Снова застучали в ворота и затрубили в рог.

– Кто идет? Добрые христиане или враги?
– крикнул вниз сэр Томас.
– Отвечайте моему господину!

– Добрые христиане!
Прокричали в ответ.

– Кто вы? Назовитесь!
– потребовал комендант Томас Джорджиан.

– Барон Мориленд и его люди!
– Ответили по ту сторону замковой стены.

– Зачем вы приехали?
– Продолжал допрос сэр Томас.

– Я приехал за своей невестой, леди Джейн.
– Зычно крикнул барон.

Седрик облегченно вздохнул, дав знак открыть ворота. И послал одного из воинов в часовню с радостным известием.

Отряд Морилэнда, наконец, въехал в замок. Барон спрыгнул с коня и подошел к Седрику.

– Я спешил как мог, милорд. Что-то случилось? Почему такая спешка? Что-нибудь с Джейн? Господи! Я так счастлив, что у нас скоро будет малыш!
– Расплылся он в довольной улыбке.
– Сэр Армьяс!
– Позвал Морилэнд будущего шурина.
– Не сердитесь на нас с Джейн. Я готов обвенчаться с ней сию минуту.

– Может, отложим это до утра ?
– Усмехнулся Седрик.

Мориленд и Армьяс обнялись.

– Джейн спит, барон - Армьяс слегка похлопал его по плечу.

– Идемте, Мориленд - Позвал Седрик.
– Я вам все объясню. У нас тут такие события!

Наконец все вновь прибывшие были размещены. Барон Мориленд посвящен во все происходящее. Он сразу же согласился со всем и был рад участвовать во всем. Все разошлись по комнатам и замок погрузился в сон. Утром всех ждало множество хлопот и радости.

С раннего утра в замке началась предсвадебная суматоха. На кухне готовился свадебный пир. Во дворе, возле кухни, на кострах жарились целые туши. Часовню и главный зал убрали зеленью и весенними цветами. Настал полдень. Все собрались в главном зале нарядные и взволнованные. Ожидали только выхода невест. Седрик уже дважды посылал с приказом поторопиться.

И настал миг, когда на верхней площадке лестницы появились дамы. Первыми спускались три невесты. Лестница была так широка, а девушки так миниатюрны, что они спускались втроем, в ряд, даже не задевая друг друга. Шлейфы их платьев скользили по ступеням. Два алых с золотой каймой и один нежно-зеленый. На нижней площадке невесты замерли. Сестры были особенно хороши в алых платьях облегающих их стройные фигурки. Косы, переплетенные белыми лентами, были переброшены на грудь и спускались ниже талии. Высокие остроконечные эннены - ослепительно белы. Тончайшая белая кисея покрывал спускались на спину. На лбу у Фелисити и Фелони сверкали по рубину слезе. Седрик - могучий воин и рыцарь, почувствовал, как по щеке у него скатилась слеза. Его дочери, его маленькие девочки, его принцессы - выросли, и сегодня он выдает их замуж. Отдает в руки мужчин, которые будут безраздельно владеть ими. Теперь мужья должны будут заботиться о них и защищать их. Седрик смахнул слезу.

Поделиться с друзьями: