Шанс на счастье. Перерождение гадкого утенка
Шрифт:
— Сейчас перечитаю, всё проверю и отправлю уже. И можно будет ехать.
— Да, но нужно твои вещи разобрать в гардеробную.
В гардеробной мы немного застряли, а потом я вспомнила, что мне бы нормально покупаться. Перед разбором моего чемодана Яру пришлось быстро пересмотреть свои вещи, и отчасти он собирался избавляться, так как давно их не носит и не собирается. Я помогла ему сложить эти вещи аккуратно, а потом повесили мои платья на плечики и брюки в специальный отсек шкафа. Футболки и кофты я быстро сложила на полку, которую Яр быстро освободил.
— Выделим ещё время, и я тебе больше места освобожу.
Отдельно у меня были сложены вещи, что в стирку. Яр вспомнил, что доктор давал специальный большой «пластырь», который может закрыть места операций, и я смогу нормально покупаться. Вышла из ванны в его халате на голое тело. Он едва не подавился водой, которую пил. Я видела, как у него зрачки расширились и заполнили почти всё пространство глаз.
— Ого, как у тебя глаза меняются.
— Милая, я тебе обещал тебя не трогать. Но и ты не провоцируй, молю!
— Оу, прости! Фен у тебя где? Я не только из-за этого ещё не оделась, у меня проблемка с этим пластырем, что я приклеила.
Он мигом пришёл в себя.
— Что случилось?
— Мне больно отклеивать его. Ощущение, словно я кожу срываю. Я уже пробовала резко, но только ещё больнее.
— Понял, сейчас позвоню доктору, уточню.
Нам посоветовали маслом подмазать край пластыря, и Яру уже было не до возбуждения, пока он отклеивал пластырь. Потому что я не могла сама это сделать — мне было больно до слёз. С трудом отклеили, и я потом обтирала полотенцем масло и категорически отказалась ещё раз клеить эту гадость на себя. Мой мужчина меня бережно обнимал и успокаивал.
К его родителям я приехала уже в спокойном состоянии. Когда одела своё любимое голубое платье, Яр сказал:
— Нужно заехать в ювелирный, — сказано было категорично.
— Тебе не нравится, как я выгляжу?
— Нравится, но нужны украшения. Я позабочусь об этом.
Мне купили комплект украшений в одном стиле. Колье на мой небольшой вырез, крупные серьги и браслет. Камни были на несколько тонов темнее платья и шикарно смотрелись с ним.
— Моя красавица.
Дом его семьи был на окраине города. Большой, шикарный, с огромной зелёной территорией. Было немного неловко. До меня начало доходить, кто мой жених и из какой он семьи.
Его семья словно сошла с обложки модного журнала. Они встретили нас на первом этаже дома. Мама выглядела просто шикарно! Особенно учитывая, скольких детей она родила. Рядом с ней была милая девочка в элегантном платье. И что мне было приятно — во взгляде девочки не было высокомерия. Её взгляд был чистым и радостным при взгляде на брата. Яр не дал мне одеть перчатки, сказал, что не даст меня обидеть. Я знала, какая будет реакция на руки! Но либо я не успела увидеть, либо у его родителей действительно хорошая выдержка.
Нас провели в гостиную и подали чай и закуски. Но мне ничего не лезло. Мама Яра осторожно узнала про моих родных. Их удивлению не было предела, когда они узнали, что у моей мамы четверо дочерей и только трое сыновей. На Яра так посмотрели, словно он джекпот выиграл.
— Да, мам, это не шутка. Я видел её родных, пока Лили была в клинике. Младшие девочки — близняшки, две маленьких куколки. У её братьев пока по одной дочке, и они младшие, а старшие — сыновья.
— Мы с сестрами все младшие, сразу было трое братьев.
Его родители с надеждой переглянулись. В гостиную зашёл явно один из братьев Яра, поняла по возрасту и реакции парня. Он поморщился, глядя на меня, и сказал, явно думая, что я не понимаю Ялвийский:
— Привёл свою оборванку. На что она только надеется?
— Явно на воспитание, которое должно быть у вас, — ответила парню.
Он на меня так ошарашено посмотрел.
— Ты говоришь на Ялвийском диалекте?!
— Да.
— Эм, Лили хорошо знает языки и легко их учит, — сказал тихо Яр, явно наслаждаясь растерянностью брата.
— Простите, — промямлил он.
— Милая, ты кем-то работаешь? — спросила мать семейства.
— Да, переводчик-редактор.
— Сколько языков ты знаешь?
— Все, что есть на родной планете, — кто-то из отцов подавился, — и всё, что есть на Ялве.
Вот тут-то все выпали в осадок. Но потом быстро взяли себя в руки, и один из отцов Яра вышел вперёд и попросил:
— Можешь прочитать и перевести нам один текст?
Кивнула, немного неуверенно. Это был текст договора, меня попросили прочитать только первый абзац. Но я видела, в каком они шоке.
— Сколько ты учила Ялвийский язык?
— Полгода.
— Невероятно! — воскликнула мать семейства.
— Как?! Я два года бьюсь, чтобы выучить! — воскликнул один из братьев Яра. — Этот диалект мне всё не даётся.
— Но тут же всё просто! В языках много общего с официальным нынешним Ялвийским, общая структура в обоих диалектах.
— Прости, а кто ты по образованию? — спросила, всё ещё пребывая в шоке, мама.
— Переводчик, в том числе синхронный перевод.
— Это точно, — подтвердил Яр. — Мы звонили её родным, и Лили для меня переводила.
— Милая, тебе доводилось работать с документами, в том числе с конфиденциальными документами?
— С документами постоянно, а конфиденциальность она как бы подразумевается.
— Ты можешь нам помочь с переводом с одного старого диалекта на современный Ялвийский?
— Старый диалект?
— Ты только что читала на нём, его называют старым.
— Могу.
Я заметила, как Яр гордится мной. Неожиданно его мать задала вопрос, не по теме языков:
— Ты будешь менять моему мальчику имя?
— Эм…
— Мам, ты помнишь, что я сам хотел? — его мать кивнула. — Лили сказала, на её планете есть имя Ярослав, я хочу сменить на это имя то, что есть. Милая, ты же не против?
— Нет, конечно. Сокращённо Яр так и останется.
— Мне нравится вторая часть — Слав, — сказала мама. — Что-то со славой.
— Означает «яркая слава» или «слава в силе», — сказала тихо, но меня всё равно услышали.
— Мне однозначно нравится. Яр, мой первый из сыновей, кто обрел свою половинку, и я горда этим!