Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Руди грустно усмехнулся.

— Пауль Герент открывает правой ногой дверь в кабинет нашего бургомистра, а левой ногой — в приемную великого князя Вильгельма, — сказал он. — Это Аркадия, Андрэ, здесь не берет только памятник Зурбану, и только потому, что он бюст и рук у него нет. Но если Герент исчезнет — на улицах начнется война, в которой крови будет больше, чем воды во время разливов в Приморье. И рад бы его упрятать за решетку до конца дней, но вряд ли это получится.

Аркадия была городом курортов, науки и культуры. И городом бандитов, воров и контрабандистов.

— Тогда вечером, — решил журналист. — Я угощаю.

Друзья пожали друг другу руки и разошлись, Руди Синовац — к себе в участок, писать рапорт и подшивать к делу свидетельские показания, Андрэ Бенар — обратно в редакцию.

Через заборы по пути перевешивались отягощенные фруктами ветки, словно испытывая моральную крепость прохожих. Противиться искушениям Андрэ умел плохо и сорвал пару ярко-оранжевых абрикос.

Было вкусно. Прищурившись, он окинул оценивающим взглядом соседние ветки: если сторожа нет, можно сорвать еще, все равно ведь упадут в дорожную пыль и станут пищей ос…

Криминальные замыслы разрушил местный мальчишка, едва не влетевший в Андрэ на бегу.

— Извините, господин хороший, — жизнерадостно крикнул он и продолжил свой путь… точнее, собрался продолжить, когда рука репортера крепко ухватила его за шиворот.

— Юноша, вам никогда не говорили, что воровать грешно?

Воришка дернулся и попытался отбрыкнуться, но Бенар мгновенно перехватил малолетнего преступника.

— Больно же! — завопил тот.

— Больно, — согласился Андрэ и требовательно протянул ладонь. — Мой бумажник?

Мальчишка шмыгнул носом, свободной рукой выудил откуда-то из-под рубашки кошелек и с мрачным видом сунул его в руку хозяину.

— Так-то лучше.

Пацан зыркал на него исподлобья, уже представляя, как этот господин сейчас возьмет его за ухо и оттащит прямиком в ближайший полицейский участок, но Андрэ осенила другая идея.

— Скажи-ка, ты ведь здешний? — спросил он.

Мальчишка посмотрел на него недоверчиво, явно прикидывая, насколько его ответ сыграет против него, но в итоге угрюмо кивнул.

— А вчерашний пожар видел?

— Ну да. Жалко господина Джарвиса, он мне когда-то черепки показывал, говорил, что они древние, тыщи лет им, мол, жутко важные. Только разбитый горшок — он и есть разбитый горшок, хоть ему тыща лет, хоть две. Хотя кто их разберет, ученых? Второй тоже сам не свой был до старины разной…

— Второй? — в пальцах Андрэ сверкнула монета.

* * *

Королевская академия наук

В фойе стоял непрекращающийся гул — говорили все и разом на какой-то чудовищной смеси языков. Над головой жужжали охладители воздуха, включенные на полную мощность, меж светил науки сновали официанты, предлагая лимонад.

Академия была основана в пору небывалого расцвета Вендоры. За право построить её здание соревновалось семьдесят пять претендентов, и в финале конкурса главное архитектурное бюро Аркадии с треском разгромило конкурентов из столицы, уже считавших, что победа у них в кармане. За почти сто лет Академия разрослась: добавились новые постройки, библиотеки, лаборатории, ботанический сад. Зимой весь научный состав участвовал в спортивных состязаниях, и не явиться без уважительной причины на лыжню считалось дурным тоном. Лето посвящалось научным конференциям.

Гостям очередной ежегодной конференции по магической науке сегодня полагалось зарегистрироваться и получить на руки расписание семинаров, настоящая работа начнется уже на следующий день: маги будут слушать доклады, дискутировать и обмениваться опытом. В среду — свободное время, иностранные гости столицы будут отдыхать и наслаждаться красотами города и доступными в нём развлечениями, вендорцы же, скорее всего, посвятят это время обсуждению финансовых вопросов. В предпоследний день конференции заслушают еще несколько докладов, ну а завершится все грандиозным банкетом…

Маги вели себя чинно, собирались небольшими группками, сдержанно приветствовали друг друга, обменивались парой-тройкой фраз и расходились. Беда в том, что делали они без передышки, было их очень много, и скоро в глазах у Руди уже рябило. Попробовав «научного» мороженого и придя к выводу, что по вкусу оно ничуть не отличается от сливочного пломбира, которым торгуют недалеко от его дома, он принялся лавировать между магами в направлении другого конца фойе, где стояло несколько столов, за которыми собрались всклокоченные представители организаторов. Над их головами плавали небольшие магические сферы с названиями стран, откуда на нынешнюю международную конференцию прибыли участники, слова на сферах светились и, кажется, двигались.

Полицейский предъявил свой жетон секретарю, перебиравшему бумажки под сферами с надписями «Вевис», «Ольтен» и «Шлезия».

— Скажите, зарегистрирован ли уже господин Ференц Малло из Ольтена?

Но секретарь не успел еще открыть рот, чтобы ответить, как рядом в мгновение ока возник полный господин с безупречно расчесанными бакенбардами. В петлице его светлого летнего пиджака красовалась бутоньерка, стрелки на брюках были идеальны, а ногти отполированы почти до блеска. «Интересно, — подумал сержант, — какое отношение он имеет к науке?»

Оказалось, самое непосредственное.

Йозеф Бауман, ученый секретарь Академии, от лица всей науки и себя лично поприветствовал полицейские силы в лице господина… простите, сержанта Синоваца, очень приятно познакомиться.

— Чем скромный доктор магических наук может помочь полиции?

— Я разыскиваю одного из гостей вашей конференции, господина Ференца Малло из Ольтена. Вы с ним знакомы?

— Лично не знаком, но наслышан. А что случилось? Он нарушил закон? Проник в нашу страну нелегально?

Руди улыбнулся. При встрече с полицией все обыватели вели себя одинаково — сперва пугались, потом их одолевало любопытство.

Он замешкался с ответом, и господин Бауман сразу же сделал из этого свои выводы.

— Понимаю, понимаю, — важно закивал он, — государственная тайна. Умолкаю! Больше ни вопроса! Вы его хотите арестовать или просто побеседовать?

— Я хочу для начала его найти. Увы, в нашей картотеке господин Малло не значится, и я понятия не имею, как он выглядит.

— Смешно сказать, но я тоже, — опечалился Бауман. — И знаете ли, это странно! Все специалисты, которые занимаются исследованиями по этой теме, как правило, друг с другом знакомы хотя бы по переписке, а господин Малло со своей работой словно возник из ниоткуда!

Поделиться с друзьями: