Синдикат. Объединение
Шрифт:
Возглавлял шайку оборванцев наиболее яркий представитель этого странного сообщества. Невероятно высокий, но при этом согнутый почти пополам мужчина с густой копной чёрных волос. Лицо этого цепня было узуродовано множеством застарелых шрамов и непрерывно дергалось в самых невероятных направлениях. Вожак держал в руках здоровенный брусок железа, больше похожий на шпалу. Со стороны сказать сложно, но я бы такой штуковиной орудовать точно не смог.
— Как вы посмели нарушить совет старших семей, уличные черви?! — взревел глава Белого Лотоса. Голос вожака одной из крупнейших группировок района странно вибрировал, словно доносился из бездонной бочки. Связки обычного человека просто не могли издавать подобные звуки, да и сам тучный бандит словно стал в полтора раза больше, чем был минуту назад. В памяти сразу всплыл эпизод из первой моей встречи с Джейсоном. Тогда один из его подчинных тоже сумел меня удивить трансформацией своего тела, — Ваши грязные ноги недостойны находиться даже рядом с этим зданием!
— Иди в задницу, Фенг, — ужасно коверкая слова, ответил главарь оборванцев, — Ты не можешь запретить Блаженным свободно передвигаться по городу. Никто не может!
Сборище голодранцев, столпившихся у входа, одобрительно заголосило. Я с удивлением видел, как лучшие бойцы семей бросают осторожные взгляды на своих хозяев. Никто из Блаженных не был вооружён. Максимум что я заметил — пара ножей и несколько дубинок. Однако над строем охранников кланов сгустилось четкое облако неуверенности. Чем могли голодранцы угрожать обученным бойцам я примерно представлял и поэтому с особым интересом следил за развитием событий.
— Ты совсем охренел, Красавчик?! — взревел Фенг. Его свита моментально напряглась, а несколько бойцов личной охраны перестроились, освобождая дорогу для рывка своего господина, — Законы семей нерушимы. Вы давно утратили свой статус и мы терпим твои выходки только по старой памяти, но сейчас ты перешёл черту.
— Это не тебе решать, Лотос, — сплюнув себе под ноги, нагло ответил Красавчик, — Мы пришли к нему.
Здоровенная шпала взлетела в воздух, словно лёгкая тросточка, указывая куда-то за спины ощетинившихся оружием охранников и представителей семей. Там находился всего один человек. Я.
Первым в мою сторону обернулся Большой Мао. На лице старика застыл немой вопрос, но ответ на него я давать не спишил. Глава Зелёных Драконов был готов уничтожить всю толпу оборванцев по первому моему приказу, но только если инициатива будет исходить именно от меня. Сам старик такое решение, почему-то, принять не мог. Возможно это было связано с традициями местного сообщества или с опасениями насчёт действий Блаженных.
По большому счету, значения это не имело. Потому что каждый из этих цепней… Этих людей, был для меня гораздо важнее, чем все главы семей вместе взятые.
Я оттолкнулся от стола с проектором, на который опирался всё это время и уверенно пошёл вперёд. Красавчик, не испытывая видимого напряжения, так и держал свою дубину на вытянутой руке. Главы кланов, а следом и их охранники, расступились в стороны. Остановившись перед чуть подрагивающим оголовком шпалы с десятком приваренных к нему шипов, я спокойно посмотрел в дергающееся лицо предводителя Блаженных и задал всего один вопрос:
— Сколько?
— Сорок шесть, — опустив своё оружие, ответил Красавчик, — И десяток возвышенных, запертых в канализации.
— Мистер Мао, — обернувшись к гаранту восточного района, произнёс я, — Здесь найдётся место, где мы можем побеседовать с мистером…
Намёк Красавчик понял, однако ему потребовалось десять долгих секунд, чтобы вспомнить свое настоящее имя. Судороги на лице предводителя Блаженных усилились от напряжения, но он сумел справиться с собой.
— Мо… — наконец произнёс Красавчик, — Мо Сан, господин.
— С мистером, Мо, — не моргнув глазом, продолжил я.
— Дверь напротив, господин, — растерянно ответил Большой Мао, — Там находится малый зал. Его вполне хватит, чтобы вместить всех…людей мистера Мо.
Еле заметная пауза в последнем предложении старика намекала, что у него имеется масса вопросов. Возможно позже я даже отвечу на некоторые из них. Поведение старших семей в отношении Блаженных уже не казалось мне странным. Удивляло меня другое.
Как все эти люди могли не видеть, что внутри каждого из оборванцев ярко пылают искры Предвечной? И почему при этом семья Мо скатилась до такого убогого состояния? Но ответы на эти вопросы я вполне мог получить из первых рук. Чем и планировал заняться.
— Благодарю, — кивнул я и обратился уже к главам кланов, — Господа, вы можете возвращаться к планированию наших дальнейших действий. Микаэль озвучит всю имеющуюся информацию, как только все вернутся на свои места. Дальше всё будет зависеть только от вас. Надеюсь к моменту моего возвращения вы сумеете выработать общее решение.
Предводители группировок пару секунд смотрели на меня, а потом Большой Мао развернулся на месте и направился к свободному креслу, предназначавшемуся лично для него. Остальные молча потянулись следом.
— Мистер Мо, — кивнул я главарю Блаженных, — Следуйте за мной. Нам нужно многое обсудить.
Второй конференц-зал был обставлен не менее роскошно, но был в несколько раз меньше. Толпа грязных оборванцев обступила меня со всех сторон. Ноздри забила вонь немытых тел и застарелых язв. Каждый норовил коснуться меня хотя бы пальцем и я не мешал им в этом стремлении. Напротив, я слегка отпустил контроль над своей энергией и окутал ей всю толпу. Вокруг послышались счастливые стоны. Кто-то начал тихо плакать.
Эти люди слишком долго ждали возвращения своей госпожи. Ждали вопреки всему и жертвуя всем, что у них было. Я не сомневался, что среди Блаженных не было никого, кто имел в этом районе жилье или какое-то другое имущество. Наверняка жили и спали они прямо на улицах или в канализации. По крайней мере их внешний вид и облака вони намекали именно на такой образ жизни.
В центре зала стоял массивный овальный стол. Я занял кресло в центре, а согнутый вожак оборванцев сел напротив. Остальные его подчинённые привычно попадали на пол. Большинство пребывало в странном оцепенении из-за заполняющих пространство волн тёмной энергии.
— Я хочу узнать историю вашей семьи, мистер Мо, — прямо глядя в дергающееся лицо Красавчика, произнёс я, — Почему верные слуги Первородной, в отличии от всех остальных группировок этого района, пребывают в таком жалком состоянии?
— Только мы чтим память предков и следуем их заветам, — попытался гордо вскинуть голову мой собеседник, но согнутая спина превратила это действие в нелепый рывок, — Остальные лишь читают пыльные книги и трясутся над древними реликвиями. Триста лет семья Сан шла к рассвету госпожи. Три сотни лет мы, год за годом, находили способных детей и создавали из них семьи. Только мы решились посвятить судьбу семьи великой цели. Мои предки отказались от любых вторжений в человеческое тело и его изменений. Это немедленно сказалось на нашем влиянии, но мы были к этому готовы.