Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Синий сумрак
Шрифт:

Филднер пожал плечами:

— Несколько лет назад у нас были неприятности с подростками, которые приезжали сюда из городов покрупнее, чтобы устроить дебош. Наш тихий городок стал настоящим местом паломничества для жаждущих развлечений студентов. Пляж был сплошь усеян пивными бутылками, а из их радиоприемников неслась громкая музыка. — Он неодобрительно покачал головой. — В общем, сущее безобразие. Вот мы и ввели комендантский час.

Максин подумала, что это было не самым разумным решением.

Лу вздохнул.

— Не откажите в любезности, — сказал он, — как коп копу…

— Вы полицейский? — воскликнул Филднер.

— Да. Двадцать лет прослужил в подразделении Уайт-Плейнс, а сейчас нахожусь на заслуженном отдыхе.

— Понятно. — Казалось, шеф глубоко задумался над его словами, пристально глядя на Джейсона.

— Так вот, сделайте милость, дайте нам разрешение при необходимости не соблюдать комендантский час, — произнес Лу со своей самой дружелюбной улыбкой. — Мы же не собираемся устраивать вечеринки на пляже. Правда?

Филднер смотрел на Джейсона до тех пор, пока тот не отвел взгляд. Затем холодные глаза шефа снова воззрились на Лу.

— Менее всего на свете мне нужно, чтобы пропал кто-то из вас. Леса в темноте очень опасны. Я настаиваю, чтобы вы тоже соблюдали комендантский час.

Лу вздохнул, но покорно кивнул, выражая таким образом свое согласие. Максин же подчиняться этому требованию не собиралась.

— Не возражаете, если я спрошу, — сказала она. — Правда ли, что вы единственный полицейский в городе?

Он в ответ улыбнулся, обнажив ряд крупных желтых зубов. Глаза его по-прежнему были холодны и непроницаемы.

— Вот уже двадцать лет при исполнении.

— Вы шутите!

Ухмылка его стала шире.

— А сколько, по-вашему, нужно представителей власти, чтобы поддерживать порядок в городе, населенном горсткой пенсионеров да парой-тройкой семей? Это, кстати, еще одна причина для введения комендантского часа. Мне тоже надо отдыхать по ночам.

Поднявшись из-за своего стола, он прошел к двери, всем своим видом выражая, что визит окончен.

— Вот что я вам скажу. У меня крупные сомнения, что эти девушки вообще пропали. Вероятнее всего, они развлекаются сейчас где-нибудь живые и здоровые, пока вы тут волнуетесь.

Максин быстро посмотрела на Джейсона, ожидая, что он немедленно вступится за сестру, но тот лишь плечами пожал:

— Возможно. Поведение Делии в последнее время… оставляло желать лучшего.

Максин поднялась.

— Полагаю, сейчас поедем прямо в этот пресловутый туристический центр, да? Заодно и леса осмотрим.

Обменявшись с Филднером рукопожатием, Лу последовал за девушкой к машине. Глядя на нее, он заметил:

— Его рука была теплой. У него жар.

— Может, просто нагрелась, пока он держал руки в карманах.

Макс села на переднее пассажирское сиденье, а Джейсон — на заднее.

— Ты, как всегда, находишь в этой ситуации массу подозрительного, а, Макси? — спросил он, качая головой.

— Это я нахожу в ситуации массу подозрительного, — сообщил Лу, садясь за руль. — И о чем ты только думал?

— Не понял? — удивился молодой человек.

— Зачем ты согласился с этим копом, что Делия, возможно, просто сбежала? — Говоря это, он обернулся назад.

— А почему бы мне было с ним не согласиться? Нельзя исключать и такую вероятность, разве нет?

— Ты никогда не дождешься от него никакой помощи, если он будет считать, что девушки попросту сбежали. И я сильно сомневаюсь, что ты был бы здесь, да еще и нанял частных детективов в том случае, если сам бы так считал, — продолжал Лу.

— Он просто расстроен, вот и все, Лу. Не наседай на него. У него сестра пропала, — примирительно улыбнулась Максин, глядя на Лу. — Стоит ли нам настоять, чтобы о ее исчезновении объявили в средствах массовой информации?

Лу отрицательно покачал головой:

— Случай Делии и Джейни не отвечает необходимым требованиям. Нужно быть точно уверенным, что ребенок похищен, а также необходимо располагать описанием преступника или хотя бы его машины.

— Но это же глупо.

— Зато в этом случае схема исправно функционирует и те, кто нуждается в помощи, оперативно ее получают. Представь, что было бы, если бы по радио или телевидению объявляли о каждом потерявшемся или попросту сбежавшем из дома ребенке?

— А как поступают с теми, кто, скажем, проваливается в трещины?

Он пожал плечами:

— Я же не говорю, что система совершенна, но она является одной из лучших, существующих в настоящее время, хотя и не лишена некоторых изъянов. К тому же еще доподлинно не установлено, что девушки пропали.

Максин хотелось закричать от негодования, но она сдержалась.

Лу посмотрел на нее:

— Так куда мы сейчас направляемся, Макс? Это твоя игра, тебе ходить.

Черт, подумала она, именно Лу обладает особым полицейским чутьем, не говоря уже о его немалом опыте. Если бы он предложил ей помощь, она приняла бы ее даже несмотря на то, что злилась из-за его возмутительного обращения с Джейсоном.

Вздохнув, она сказала:

— Сначала мне хочется поездить по городу, как мы и планировали. Нужно посетить заправочные станции, закусочные, круглосуточные магазины. Но прежде мне хотелось бы заехать проведать Сторми. Давай купим чего-нибудь перекусить и вернемся в мотель. Мне не нравится этот город и не нравится тот прыщавый парень за стойкой регистрации.

— Если мы будем следовать твоему плану, то не доберемся до туристического центра до наступления темноты, — резонно заметил Лу.

Она кивнула:

— Да, это еще одна причина. Мне хочется посмотреть, что там делается, когда на город опускается ночь. Нужно выяснить, что прячет от нас этот странный коп.

— Вот только не начинай опять строить свои паранормальные теории, Макс. У тебя нет никаких оснований…

— Ох, перестань. Нам обоим известно, что ты слишком скептичен, чтобы быть объективным. — Она снова вздохнула и сменила тему разговора: — У нас есть фонарики?

— Всего один, — ответил Лу. — Но по дороге сюда я видел скобяную лавку. А вот и она! — воскликнул он, останавливая машину на крошечной парковке перед магазином, который внешним видом напоминал древнюю хижину. Вывеска на двери, однако, гласила, что лавка открыта.

Поделиться с друзьями: