Сироткам в академии (не) место
Шрифт:
— Хорошо, есть что-то ещё? — поинтересовалась я.
— А она мне нравится, в ней стержня намного больше, чем у большинства тех, кто здесь учится. Я могу взять над ней шефство, — заявила профессор Магади, а меня даже передёрнуло от этого предложения. Возможно, я ей понравилась, но после всего того, что произошло в аудитории, я не могла ответить ей тем же. Она мне категорически не нравилась.
— В этом нет никакой необходимости, я буду лично присматривать за Алисией Боун. Это будет вполне логично, учитывая размер её резерва и ваши предположения насчёт Уайтов. Хотя я проверял родовую книгу, и она пуста! — в глазах ректора сверкнуло что-то такое, от чего мне стало не по себе.
Вот только что я могла поделать?
Георг де Плюм
Я сидел в своем кабинете и буквально кипел от негодования. Мне совсем не понравился разговор с Алисией Боун. Я честно ожидал, что она окажется умнее и тут же пообещает мне, что Альберт де Визуар к ней больше и близко не подойдет, но я сильно ошибся. Алисия только внимательно выслушала все мои доводы и устрашения и покачала головой, не сказав ни слова.
Но еще хуже было то, что со мной при разговоре присутствовала профессор Магади. Сколько бы я ни намекал, да даже откровенно говорил ей о том, что ей тут находиться не обязательно, магесса делала вид, что этого попросту не слышала. Более того, она ведь не только просто слушала, развесив уши наш разговор, она еще и постоянно в него влезала. Чаще всего именно в те моменты, когда это было совсем не нужно, если не сказать больше.
Так, например, зачем ей было настаивать на том, чтобы курировать Алисию Боун? У нее вообще-то магия огня!
Ладно, допустим, у меня тоже не было магии огня, и по-хорошему ее надо было отдать другому преподавателю, что я, конечно же, и сделаю. Но мало этого, после того как мы покинули лекарское крыло, профессор Магади язвительно заметила, что я вполне мог бы проявлять свою ревность менее заметно, чем окончательно вывела меня из себя, но и на этом не остановилась, потому что она еще и заявилась в мой кабинет и потребовала лично посмотреть родовую книгу Уайтов. Так, словно она мне не доверяла! Это просто уму непостижимо, никак по-другому я это просто и назвать не мог.
И все же мне пришлось показать родовую книгу. Наверное, я мог бы этого избежать, если бы изначально не сказал, что книга у меня. Но я бы не удивился, если бы магесса дошла со своими глупыми предположениями до самого короля. И как бы все происходящее выглядело бы тогда? В этом совершенно точно не было бы ничего хорошего, если не сказать больше.
Но сейчас я планировал свою месть.
Возможно, это было мелочно. Плевать.
Я уже написал весьма красочное письмо главе тайной канцелярии, в котором откровенно написал, что его сын потерял голову и чуть ли не преследует девушку, которая не давала ему для этого никакого повода. Указал также ее магический потенциал и происхождение. Внешнее сходство все же решил не уточнять — это могло повредить уже самой Алисии, а мне этого совсем не хотелось.
Наоборот, я твердо собирался не только выставить Альберта козлом отпущения, но и сорвать на нем свою злость и напряжение.
Возможно, кто-то мог бы сказать, что такое поведение недостойно ректора и вообще мужчины. Вот только я знал совершенно точно и без сомнений: то, что началось между сироткой и сыном главы тайной канцелярии, да еще королевских кровей, ничем хорошим закончиться не может.
Более того.
Если уж Кэтрин Уайт не смогла пройти этот путь и погибла, буквально сгорев в огне этой семьи, утащив и уничтожив весь свой древний род, то очевидно, что у Алисии Боун просто нет шансов. Ни малейших.
А я не позволю, чтобы история повторилась. Я не стану просто сидеть и смотреть, пока страшная трагедия начнет разворачиваться прямо на моих глазах. Не бывать этому!
Поэтому я только удовлетворенно улыбнулся, когда в дверь моего кабинета постучали, а затем на его пороге появился Альберт де Визуар.
— Вы хотели меня видеть? — поинтересовался он ровно и спокойно, хотя нам обоим было прекрасно известно, что я хотел. Более того, мы оба также знали, что было тому причиной.
— Именно. Садитесь, — холодно заметил я и тут же отдал себе мысленную затрещину. С менталистом не имеет никакого смысла ходить вокруг да около — он прекрасно чувствует мои чувства и эмоции.
— Альберт, я, надо сказать, весьма взбешен и очень в тебе разочарован, — еще я был весьма напуган, но озвучивать этого не собирался, даже если Альберт это заметил.
Альберт спокойно сел на стул напротив и посмотрел на меня холодным отстраненным взглядом. Интересно, его когда-нибудь удается вообще вывести из этого состояния холодной рыбы?
Не то чтобы мне хотелось это проверять на своей шкуре. Все же неуравновешенный менталист — это очень и очень опасно, даже для такого сильного и опытного мага, как я. А потом в моей голове всплыла картинка, где Алисия кормила его пирожными. Тогда Альберт совсем не выглядел замороженной рыбой, и гнев вновь поднял внутри меня голову.
— Вы ведь понимаете, что морочить голову сиротке, без денег и связей, как минимум низко? — твердо поинтересовался я.
В комнате на мгновение воцарилась тишина, и я понял, что бил в бровь, а попал в глаз. Альберт был растерян, и на мгновение мне даже стало его жаль. Он наверняка совсем не рассматривал ситуацию с этой стороны. Просто молодой парень, которому понравилась девушка. Как многие из них вообще в этом возрасте готовы думать и размышлять о последствиях своих поступков? Да почти никто! Я и сам когда-то был таким, и его отец тоже. И к чему это привело? Ни к чему хорошему.
Именно поэтому я поспешил выкинуть, словно мусор, всю жалость из себя. Я в состоянии остановить все происходящее, пока еще не стало слишком поздно, пока история вновь не повторилась, и я обязательно это сделаю.
— Я не собирался морочить голову Алисии Боун, — после паузы возразил Альберт, вот только в его голосе не было уверенности.
А я лишь покачал головой.
— Альберт, Алисия попала к нам прямо из сиротского дома. Вы имеете хотя бы отдаленное представление о том, как там растут дети? — поинтересовался я.
Как и ожидалось, менталист и понятия не имел. Да и разве могло быть иначе? Вряд ли его властная и влиятельная семья захаживала в подобные места. Даже для того чтобы передать благотворительность, у них были слуги.
— Вам стоит посетить одно из таких мест, хотя бы для того, чтобы получить полное представление о том, как обстоят дела в нашем государстве, — я так и не смог сдержать горечи в своем голосе, хотя должен был.
— У Алисии вряд ли были настоящие друзья. Она редко нормально питалась, почти никогда свежими фруктами или овощами. У нее не было нормальной или красивой одежды. Я уже не говорю про сладости, подарки или праздники. У нее много пробелов в образовании, и ей придется приложить немало усилий для того, чтобы их закрыть. И тут появляешься ты! Эдакий рыцарь без страха и упрека! Конечно, она влюбится. Вот только и мне, и тебе прекрасно понятно, что никто не позволит тебе жениться на сиротке! В лучшем случае ты сможешь взять ее содержанкой или любовницей, и то если повезет. А потом ваши дети отправятся в сиротский дом, а девушка, не выдержав всего происходящего, просто наложит на себя руки, если не что похуже! Ты этого хочешь и добиваешься?
Последнее я уже чуть ли не кричал.
Альберт молчал. В комнате царила тишина.
— Я вас услышал, господин ректор, — холодно заявил менталист, а после просто покинул мой кабинет, хотя я не давал ему такого разрешения. Вот только услышал ли он на самом деле?
Глава 13 Тайны библиотеки
Алисия Боун
После недолгого совещания лекарей, профессора Магоди и ректора было решено оставить меня в лекарском крыле до завтрака. Сейчас я лежала в палате в полном одиночестве, доедала то, что принес Альберт, и пыталась разложить в своей голове всё происходящее. Выходило, откровенно говоря, плохо.