ЖАНРЫ

Система «Спаси-Себя-Сам» для Главного Злодея. Том 3
Шрифт:

В этих вариациях всё же прослеживалась общая тема – в оригинале чэнъюй ???? (yi qu tong gong) – в пер. с кит. «одинаковое мастерство в разных мелодиях», обр. в знач. «разные методы или формы при одинаковой сущности», «похожи несмотря на различия», а также муз. «тема с вариациями».

Цзунцзы на разных стадиях «готовности» – в оригинале ???? (ganshi zongzi) – в пер. с кит. «сухие и влажные цзунцзы», где «сухие и влажные» ?? (ganshi) означало также угощение клиента сушёными плодами и свежими фруктами в публичном доме, а ?? (zongzi) – кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками в бамбуковых или иных листьях, традиционно подаётся на праздник «Двойной пятёрки» (5-го числа 5-го месяца), в который проводятся состязания драконьих лодок.

В романах о расхитителях гробниц, таких как «Призрак задул свечу» Чжан Муе и «Записки расхитителя гробниц» Сюй Лэя, слово «цзунцзы» используется как сленговое обозначение оживших мертвецов – страшных монстров, встречающихся в гробницах.

Четыре цуня – цунь ? (cun) – около 3,33 см., итого толщина стен – где-то 13 см.

Порвать с хребтом Цанцюн – в оригинале чэнъюй ???? (yidao liangduan) – в букв. пер. с кит. «одним ударом разрубить надвое», в образном значении – «решительно порвать отношения, покончить раз и навсегда».

Безосновательные чувства – в оригинале чэнъюй ???? (yixiang qingyuan) – в пер. с кит. «одностороннее согласие (предпочтение)», «безответное чувство», также в знач. «субъективное желание», «действия без учёта интересов другого» и «принимать желаемое за действительное».

Чёрный котёл ?? (heiguo) – обр. в знач. «клевета», «ложные обвинения», «несмытая обида».

Словно мясо на широкой сковороде – имеется в виду тэппанъяки ??? (tiebanshao) – японское блюдо, которое жарится на широкой железной сковороде тэппан рядом с обедающими людьми, происходит от слов тэппан (яп. ??, досл. «лист железа») и яки (яп. ??, досл. «гриль» или «жареный»).

В одиночку – в оригинале чэнъюй ???? (dandao fuhui) – в пер. с кит. «отправиться на встречу с одним мечом».

Облапать – в оригинале чэнъюй ???? (dongshou dongjiao) – в пер. с кит. «пустить в ход руки и ноги», обр. в знач. «баловаться, дурачиться», «заигрывать с женщинами».

Раскатал под асфальт – в оригинале чэнъюй ???? (quanda jiaoti) – в пер. с кит. «бить кулаками, пинать ногами», обр. в знач. «жестоко избить».

Прихвостни – в оригинале ??? (xiao zayu) – в букв. пер. с кит. «мелкая рыбёшка», непромысловые виды рыб.

Мстительный призрак – в оригинале ??? (liekounu) – в пер. с кит. «женщина с разрезанным ртом», яп. Кутисакэ-онна, персонаж распространённых в 70–80-х годах городских страшилок, злой дух красивой женщины, изуродованной и убитой своим мужем. Как правило, является детям и подросткам в виде женщины с марлевой повязкой, хирургической маской или бинтами, скрывающими нижнюю половину лица – она требует сказать, красивая ли она. Возможно, легенда о ней зародилась ещё в XVII веке, в период Эдо – тогда она прикрывалась рукавом кимоно.

Хотел быть с Ло Бинхэ… – в оригинале используется ??? (zaiyiqi), что означает как «находиться рядом с кем-то», «делать что-то вместе», так и «начать встречаться (с девушкой/парнем)».

Якша ?? (yecha) – может фигурировать как безобидный природный дух, хранитель природных сокровищ, а может быть злобным демоном, поедающим путников в глуши. Якши женского рода – якшини – изображаются в виде красивых женщин с полной грудью и широкими бёдрами. В буддизме играют роль низших божеств, которые охраняют храмы от злых духов, в связи с чем они часто изображаются на воротах и оградах, а также являются хранителями учения, служат Вайшраване, защитнику Северных врат.

Глава 16

Тает лёд

С утратой сознания тотчас ушла в небытие и устрашающая аура Ло Бинхэ. Как следствие, укрывшиеся в тени Незрячие остовы снова закопошились, со зловещим хрипом и шипением окружив их.

Перехватив безвольное тело ученика одной рукой, другой Шэнь Цинцю сжал рукоять Сюя. Резкое движение запястья – и меч шальной стрелой вылетел из ножен, тотчас пронзив больше десятка этих созданий. Однако сияющая поверхность лезвия, которая отражала исходящий от Свечей последнего вздоха зелёный свет, многократно усиливая его, сослужила им плохую службу: в совершенстве улавливающие малейший отблеск Незрячие остовы с лёгкостью уклонились от следующей атаки. Видя, что эта тактика больше не работает, Шэнь Цинцю убрал меч. К ним тут же потянулось несколько пар иссохших рук, причём одна нацелилась на глаза Ло Бинхэ. Шэнь Цинцю послал в её направлении критический удар, который разнёс голову нахального остова на куски.

Хотя подобный приём был весьма эффективен, полагаться лишь на него было никак нельзя: Шэнь Цинцю и без того израсходовал слишком много духовной энергии, так что надолго её не хватит. К тому же теперь он вернулся к состоянию «двух полосок» в отличие от полного заряда аккумулятора, который обеспечивало тело из «гриба бессмертия», и больше не мог позволить себе действовать столь же бесшабашно, как раньше. После пары десятков подобных атак он ощутил, к своему неудовольствию, что силы подходят к концу. Тем временем Незрячие остовы продолжали запруживать проход, так что вскоре у Шэнь Цинцю не осталось иного выхода, кроме как расшвыривать их ногами. Хоть эти низкоуровневые монстры по отдельности не представляли угрозы, одолеть их всех разом он не мог, ведь ему ещё приходилось удерживать потерявшего сознание Ло Бинхэ. Оступившись, он на миг ослабил хватку, и голова ученика вновь стукнулась о стену.

От звука удара Шэнь Цинцю словно воочию почувствовал вспышку острой боли. Не в силах этого выносить, он постарался прикрыть ладонью затылок Ло Бинхэ и ощутил под пальцами уже вздувающуюся шишку. Сперва лихорадка, а потом ещё эти удары – чего доброго, этот ребёнок сделается слабоумным!

Тем временем докучливые демоны[38] доставляли Шэнь Цинцю всё больше беспокойства. Если он так и продолжит топтаться в этом проходе, полном Свечей последнего вздоха, которые, в свою очередь, привлекают нескончаемые потоки Незрячих остовов, то они и вовсе задавят его числом. Переменив положение, Шэнь Цинцю закинул руку Ло Бинхэ себе на плечи и широкими шагами пошёл вперёд, таща его за собой. Незрячие остовы плелись в нескольких чжанах[39] позади, но с каждым его судорожным вздохом на стенах загорались всё новые зелёные огни, прогоняя малейшие тени, так что укрыться было решительно негде. Хоть Незрячие остовы покамест не могли его нагнать, они и не отставали, пока Шэнь Цинцю, свернув за угол, не наткнулся на небольшую погребальную камеру.

Возможно, в этом зале покойников готовили к погребению: по всему помещению были в беспорядке разбросаны гробы и саркофаги, с некоторых скинуты крышки, даже толики былого величия не осталось. Поспешно втащив сюда Ло Бинхэ, Шэнь Цинцю принялся поочерёдно проверять гробы. В одних пристанищах усопших обнаружились останки странного вида, другие же оказались совершенно пустыми.

Тем временем звуки свистящего дыхания приближались, и в такт им на полу дико плясали длинные переплетающиеся тени. Видя, что ситуация принимает всё более отчаянный оборот, Шэнь Цинцю запрыгнул в один из каменных гробов. Изначально он собирался спрятать Ло Бинхэ в другом гробу, но времени на это уже не было, так что он попросту упал в глубокий гроб плашмя вместе с учеником.

Хоть дно было выстлано чем-то мягким, от жёсткого приземления в глазах Шэнь Цинцю заплясали звёзды. Ло Бинхэ оказался сверху, придавив его с такой силой, что он едва мог дышать.

Чем же питается этот ребёнок? Хоть он и выглядит тощим, весу в нём ого-го!

При этом крышка гроба не легла как следует. Шэнь Цинцю как раз потянулся, чтобы поправить её, когда тусклый свет зелёных свечей в коридоре покачнулся, и на потолке заплясал хоровод уродливых сгорбленных теней.

Незрячие остовы уже здесь.

Поделиться с друзьями: