Системный Рыбак 11
Шрифт:
На полпути я обернулся на голоса у входа. Звенели они так, что на кухне после подобного обычно летала посуда.
Элиза держала оборону у дверей в школьной блузке, со вздёрнутым подбородком, и весь её вид обещал, что мимо она не пропустит даже саму императрицу.
— Сожалею, госпожа, но свободных мест сейчас нет, — отчеканила она. — Могу записать вас на доставку или на завтра.
Напротив возвышалась Селеста в багровом платье, уперев руку в бедро.
— Милочка, — пропела она, и в её голосе багровый шёлк мешался со сталью, — твой хозяин лично пригласил меня сегодня. Сказал, что удивит рыбой. Так что место для меня найдётся, даже если ради этого придётся сдвинуть чей-то столик.
— Хозяин сегодня пригласил половину города, — всё так же невозмутимо ответила Элиза. — Но порядок тут для всех один, и слежу за ним я.
Две девушки явно не собирались уступать друг другу ни пяди. Воздух между ними уже искрил, и вот-вот должны были забить молнии.
Дверь снова скрипнула, и на пороге замялась Ксения, теребя подол нового платья.
— Извините… а мне куда? — она оглядела зал. — Господин Ив сказал мне подойти к этому времени сюда.
Селеста перевела взгляд на рыжую, прошлась им от босоножек до конопатого носа и поджала губы. Элиза перехватила свой блокнот покрепче и шагнула вперёд, чтобы загородить вход уже для них обеих.
— Так, — протянула Селеста. — Господин Ив у нас, выходит, щедрый на приглашения.
Официант неподалёку от меня громко подвинул стул, и тут все три девицы повернулись в мою сторону.
— О, Ив! — воскликнули они одновременно. — Не объяснишь, почему…
Глава 4
— … эта мелочь не пускает меня? — выпалила Селеста, стрельнув глазами в сторону школьницы.
— … эта старушенция утверждает, что для неё здесь зарезервировано? — перебила её Элиза, перехватывая блокнот покрепче.
— … все так на меня смотрят? — растерянно сказала Ксения, прижимая руки к груди.
Три пары глаз уставились на меня разом, и каждая требовала ответа на свой собственный вопрос.
Спокойствие, только спокойствие. У плиты бывало и жарче, чем здесь, в кольце трёх девиц, готовых вцепиться друг другу в волосы из-за сущего пустяка. Каждую я приглашал их сюда по разным вопросам, вот только и подумать не мог, что они сойдутся взглядами, правда мне не составит труда распутать это недоразумение парой слов.
— Сейчас всё объясню, — я поднял ладонь, гася свару. — Селесту я действительно звал отведать рыбу. Ксению пригласил выйти сегодня на новую работу, она наш бармен. А Элиза мой помощник, которая сегодня контролирует порядок на входе и справляется с этим на отлично. Так что выдыхаем, не вижу причин для конфликта.
Я перевёл дух, поставил тарелку с медальонами на хозяйский стол и накрыл её крышкой, чтобы не остыло раньше времени, так как есть подозреваю придётся его не сразу.
Девицы переглянулись, остывая. Недоразумение рассеялось, и три фронта, минуту назад готовые сойтись в битве, опустили оружие.
— Ив, раз уж я здесь, может покажешь мне своё заведение, — Селеста повела рукой по залу, по светящимся потёкам на стенах, и с любопытством оглядела зал. — Слухи слухами, а интерьер у тебя и вправду чудной.
— Охотно.
— А мне что делать? — Ксения теребила подол нового платья, переминаясь у порога, будто боялась, что её сейчас попросят на выход.
— Идём! — Я повёл всю компанию через зал к барной стойке, и Элиза с Селестой увязались следом, одна по долгу службы, другая из любопытства. Стойка тонула в небольшом хаосе: чужие руки за день навалили на ней грязных чашек, перепутали склянки с сиропами, и парнишка, что отдувался тут с утра, явно тонул.
— Вот твои владения, — я кивнул на стойку. — Для начала можешь заварить чайник чаю. На свой вкус, удиви нас.
Ксения скользнула за стойку, и парень с облегчением уступил ей место. А дальше я просто стоял и любовался, как работает мастер.
Руки её залетали над склянками, и беспорядок на стойке растаял: чашки выстроились шеренгой, а вода в чайнике поймала нужный жар без всякого термометра, по одному ей ведомому чутью. Парнишка-помощник присвистнул, а пожилая подавальщица одобрительно качнула головой.
Я хмыкнул про себя. Не зря переманивал. Талант на своём месте виден сразу, что в баре, что у плиты.
— Идём, — позвал я Селесту и направился к хозяйскому столику, прихватив с собой накрытое блюдо.
Поставил на стол тарелку, после чего освободив руки, подвинул для Селесты стул.
— Элиза, — окликнул я застывшую у входа девчонку. — Ты ведь ни крошки не ела. Садись с нами, поешь. Та сперва дёрнулась отказаться, долг привратницы и всё такое, но желудок, видимо, оказался убедительнее.
Краем глаза заметил, как по лицу Селесты скользнула тень. Она-то, похоже, рассчитывала на тихий обед вдвоём, романтику при свечах и томные взгляды, а получила общий стол посреди гудящего зала.
Элиза устроилась на против Селесты, на краешек соседнего стула.
В этот момент Ксения подплыла к столу с чайником и расставила чашки, выжидающе глядя на меня, мол, оценивай работу.
— Хорош, — я повёл носом над чашкой, поймав тонкий травяной дух. — А теперь садись и ты. Пообедаешь с нами.
— Да как же… я ведь персонал, не гостья, — она замялась, прижимая поднос к груди.
— Садись, — повторил я мягче. — Считай, что заслужила, — я кивнул на укрытую крышкой тарелку, — благодаря ночным приключениям, ты в некотором роде причастна к главному ингредиенту сегодняшнего блюда.
За столом разом стихло.
Селеста и Элиза уставились на рыжую с одинаковым немым вопросом на лицах: каким, спрашивается, приключениям эта пигалица занималась с Ивом посреди ночи. Ксения порозовела до самых веснушек и уткнулась в чайник.
Хороший вышел эффект. Я подавил усмешку и поманил пробегавшего мимо официанта.
— Алефий, будь добр, сервируй наш стол на четверых человек. И скажи на кухне, пусть добавят сюда ещё три порции того блюда, что я приготовил.
Официант кивнул и умчался, а за столом завязалась тихая позиционная война.
Селеста первой пошла в наступление на рыжую, обронив этак небрежно, что ночные приключения нынче в большой моде, и не поделится ли Ксения подробностями того, как прошло её утро. Элиза подхватила с другого фланга, спросив в лоб, давно ли они с хозяином знакомы.