Сияние полуночи
Шрифт:
Тут он вдруг отстранился и сделал несколько вдохов, чтобы выровнять дыхание.
— Ты не дала мне ответ, — прошептал он, не отстраняясь. — Ты выйдешь за меня?
— Нет, — таким же шепотом отозвалась я, и заклинатель, нахмурившись, отодвинулся, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Если ты возьмешь меня в жены, то умрешь, — во вздохом пояснила я, — разве ты не помнишь? Мужчина, который захочет обладать женщиной из клана Белого Лотоса, умрет до рассвета. В мучениях, — добавила я, чтобы убедить его, но он почему-то не желал убеждаться.
— Должен быть какой-то выход, и мы его найдем, — отозвался он.
— Выхода нет, не ты один хотел его найти, — я покачала головой и все-таки нашла в себе силы отстраниться. — Я же жила в нашем клане — если бы был какой-то выход, я бы что-то слышала, какие-то слухи, намеки. Но выхода нет.
— Айлин, — заклинатель с миг помолчал, а потом заговорил заново, — я не спрашивал тебя, есть выход или нет. Я спросил, хочешь ли ты быть со мной, а выход я найду сам. Но я должен знать, что ты этого хочешь.
Я опустила глаза, не в силах посмотреть на него. Сердце стучало так, что я удивлялась, как это на такой громкий звук не сбежались все вокруг. Хочу ли я быть с ним? Конечно, да, больше всего на свете… Но стоит ли надеяться, если знаешь, что у тебя ничего не выйдет?
Однако, бросив на него взгляд, я поняла, что если есть хотя бы один шанс из миллиона, он его найдет. Более того, если хоть кто-то в мире способен преодолеть благословение Богини и стать моим мужем — то это точно Фэн Хай. А если это будет не он, то мне этого не нужно. И, заливаясь краской, я едва заметно кивнула.
Выдохнув, он порывисто обнял меня и поцеловал снова, а потом, с трудом оторвавшись, повел куда-то за руку. Я шла за ним, глупо улыбаясь, пока не догадалась спросить:
— Шисюн, а куда ты меня ведешь?
— Пойдем сообщим новость брату, — отозвался он, и я застыла, вспомнив вдруг, как его брат несколько дней назад делал мне похожее предложение. — И заодно заберу из резиденции свои обручальные браслеты, сразу и наденем, — Фэн Хай обернулся ко мне, чтобы посмотреть, чем вызвана остановка.
— Шисюн, я не соглашалась быть твоей невестой, — отозвалась я в полной панике. — Девушка из клана Белого Лотоса в роли невесты — да это же глупо! Давай сначала убедимся, что выход есть, а потом уже будем… соблюдать формальности?
— Выход найдется, — с уверенностью отозвался Фэн Хай.
— А вдруг нет? — упрямо спросила я.
— Айлин, выход найдется, — с нажимом повторил заклинатель.
— А вдруг нет… — еле слышно отозвалась я, и, вздохнув, предложила: —Давай пока… останемся друзьями, хорошо? А если окажется, что то, чего мы хотим, возможно — то будем строить планы. Потому что если понадеяться и не получить что-то, то будет гораздо больнее, чем не надеяться и не получить, понимаешь?
— Нет, не понимаю, — упрямо отозвался Фэн Хай, и я вздрогнула от его тона. — Я не могу быть твоим другом, Айлин. Мне этого недостаточно.
Мы стояли друг напротив друга, не произнося ни слова, и, когда я уже не в силах была выносить его молчание, заклинатель, вздохнув, взял меня за руку и повел вперед, к сверкающим огонькам поселения клана Фэн.
— Пойдем, я отведу тебя домой, уже поздно, — произнес он, и от мягкости в его голосе мне стало почти физически плохо. — А завтра мы поговорим об этом. Помолвка может длится долго, пару лет, и за это время я найду способ для нас быть вместе, хорошо?
— Вот завтра и поговорим, — эхом отозвалась я, и заклинатель, молча проводив меня до дверей резиденции, ушел, на прощание на миг сжав мне руку. Я вздохнула — вот и наша первая размолвка. Постояв с минуту на пороге, я оглянулась на окна своей комнаты, увидела в них свет и спешно зашагала обратно, к темному лесу. Наверное, в моей комнате служанка — а я сейчас не хочу никого видеть. Мне нужно подумать.
Сегодняшний вечер принес мне величайшую радость, но вместе с ней и огорчение. Может, в мире всегда так? Без радости не почувствуешь горя, а без горя не осознаешь, какова на вкус радость? Если у Фэн Хая получится разорвать благословение Богини, то мы… мы сможем пожениться и быть вместе, как муж и жена, — я почувствовала, как краснею. — Мы сможем быть вместе много, много лет… у нас будут дети… я останусь в клане и буду с Фэн Хаем каждый день, может, даже шить научусь, если он так хочет…
А если нет? Я попыталась представить, каково это — просыпаться и знать, что сегодня я не увижу Фэн Хая, что он где-то в другом месте, с другой женщиной…. Если у нас ничего не получится, то, наверное, он будет горевать — но все-таки его печаль закончится, и он женится на какой-нибудь девушке, и она сделает его счастливым. Станет его женой. Будет просыпаться и засыпать рядом с ним, касаться его лица, проводить рукой по волосам…
Тут я почувствовала, как мои пальцы конвульсивно сжались, а в груди при мыслях об этой гипотетической девушке заворочалось незнакомое, жгучее чувство, и ускорила шаг, уже не разбирая дороги. Над головой шелестели темные листья, по обе стороны дорожки шумели травы — и мне все казалось, что они насмехаются надо мной, что они говорят: у вас ничего не выйдет, не выйдет…
Девушки в клане, мои сестры и соседки, как оказалось, благодаря снадобью, которым нас пичкали в детства, никогда не любили и не полюбят — однако они и не узнают того ада, в который я попаду, если мне придется покинуть Фэн Хая. Человека, которого я люблю.
— Айлин, — окликнули меня сзади, и я резко обернулась.
Глава 20
Человек, который позвал меня, выступил из тени, и я с трудом, но узнала его при неверном свете луны.
— Шуй Ли? — удивленно спросила я. — Что ты тут делаешь? Тебя же исключили?
— Исключили, — согласился он, — из-за тебя. Но я не уехал сразу, а остался в городе.
— Тебя отчислили не из-за меня, а из-за собственной дурости, — резковато отозвалась я, делая шаг назад.
— Если бы не ты, ничего бы не случилось, — злобно прошипел он. — Хватайте ее!
Тут меня подхватили под руки со спины, чья-то потная рука закрыла мне глаза, и я запоздало вспомнила, что у него было два верных дружка — прихлебателя.
— Отпустите меня! — возмутилась я, дергаясь и вырывая руки. — Помогите!!
— Да кто тебе поможет в этой чаще, — глумливо произнес Шуй Ли, — тут вокруг одни белочки.
Они проволокли меня буквально пару шагов и остановились. Рука с моих глаз исчезла, и я увидела перед собой каменный обод заброшенного лесного колодца. Дернувшись, я отчаянно оглянулась на того, кто держал меня слева — заколдую хотя бы его — и тут меня резко толкнули в спину. Хватка на моих локтях пропала, и я с воплем полетела прямо вниз, в темную дыру старого колодца. Там хоть есть вода?
Воды было достаточно, чтобы я не расшиблась, а упала и смогла выплыть без видимого ущерба. Прокашлявшись и вытерев воду с лица, я задрала голову вверх — на фоне неба, которое было темным, но все же чуть светлее стен колодца, обрисовался силуэт головы. Шуй Ли что-то мне прокричал, но его голос донесся сильно искаженным, сотни раз отразившись от стен колодца. Не дождавшись ответа, он ушел, и я осталась одна. В колодце. В лесу. Какой ужас!!!