Скандальная тайна
Шрифт:
Неудивительно, что его жена завела роман. Возможно, бедную женщину мучила ревность. Уилл откинулся в кресле и стал смотреть в потолок. Он не мог показать это Элизабет. Это разобьет ей сердце.
Уилл взглянул на открывшуюся страницу лежавшей на его коленях тетрадки и покачал головой. Очередная запись начиналась так:
«Мы с Камиллой, придумали поистине захватывающее пари. Кто первый заполучит прислугу в свою постель во время вечеринки в загородном доме Лэнгфордов, выигрывает сто фунтов. Не сомневаюсь, что это буду я».
Уилл знал – мать Элизабет звали Мэри, так что непонятно, кем была Камилла, скорее всего его любовница. Он перевернул несколько страниц и прочел другую запись.
«Камилла провела меня. Конечно она не знает, что я тоже получаю удовольствие, наблюдая, как она трахается с лакеем. А может быть, и знает. Она не раз с улыбкой поворачивалась в сторону маленького отверстия, которое есть в каждой спальне у Лэнгфорда. Эта женщина просто восхитительна с ее большими сиськами, подпрыгивающими, когда она скачет на парне. Мне пришлось сдерживать желание присоединиться к ним. Не то чтобы Камилла была бы против».
Боже милостивый, этот человек был настоящей свиньей. С чувством гадливости он просмотрел остальные страницы, надеясь найти что-нибудь о жене герцога. Не найдя ничего, Уилл решил вернуть дневник туда, где он лежал.
Элизабет ждала в малой гостиной, когда Софи закончит заниматься с посетительницей. Наконец послышался шорох ее шелковых юбок.
– Прошу прошения. – Софи села на диван рядом с Элизабет. – У меня сегодня возникли затруднения с леди Кантуэлл. Она перенапряглась, ей нужно отдохнуть перед тем, как отправиться домой.
– О! – разочарованно воскликнула Элизабет. – Может быть, мне лучше прийти позже?
– Не стоит, – сказала Софи, махнув рукой в знак того, что это не важно. – Леди Кантуэлл вскоре оправится. Ей нужно несколько минут, чтобы восстановить дыхание. Я послала к ней служанку. И полагаю, тебе я нужна больше.
– Это ужасно, Софи. – Не отрывая взгляда от узорчатого ковра, Элизабет выложила историю, рассказанную Кэролайн. Ее щеки горели от стыда. Как она угодила в такую мерзость?
– Положение ужасающее. – Софи хмурилась и не сразу взглянула на нее.
– Ты сможешь что-нибудь сделать? – спросила Элизабет.
– Я?
– Ты можешь, используя свои способности, узнать, правда ли то, что сказала Кэролайн?
Софи какое-то время молча смотрела в пустой камин. Наконец она ответила:
– Я сожалею, Элизабет. Если твоя мать испытывала к тому мужчине сильное влечение, я смогу почувствовать это через какую-нибудь вещь. Может быть, даже увижу мысленный образ – наподобие портрета.
Прежде чем Элизабет успела задать следующий вопрос, Софи продолжила:
– Но для этого понадобится не просто любой предмет, а вещь, которую он дал ей, или вещь, в которую она изливала свои чувства.
– Например, дневник, – поникла Элизабет.
– Именно. – Софи замолчала и снова стала смотреть в сторону.
– О чем ты умалчиваешь, Софи?
Софи вздохнула.
– Если твоя мать не испытывала настоящих чувств к этому мужчине, я ничего не смогу тебе сказать.
– Как это понять? У моей матери должны были быть сильные чувства к нему. Они ведь занимались любовью!
– Элизабет, мы обе знаем, что многие женщины из общества заводят романы исключительно для того, чтобы получать наслаждение.
Она не может говорить так о ее матери!
– Может быть. Но моя мать не из таких. Она постоянно предупреждала меня об опасностях, которые таят ухаживания. О том, как важно найти мужчину, который любил бы меня, и которого я тоже любила бы. Она предупреждала меня насчет неверности и последствий… – Голос Элизабет замирал по мере того, как до ее сознания доходило, что предупреждения, сделанные матерью, могли быть результатом ее собственного опыта.
Софи кивнула.
– Элизабет, мы не можем знать, какие чувства испытывала твоя мать к тому мужчине. Может быть, она всем сердцем любила его.
– Или совсем не любила, – пробормотала Элизабет. – Уилл считает, что мне нужно поговорить с кем-нибудь из ее подруг того же возраста.
– Хорошая мысль.
– Я подумала, что могла бы обратиться к леди Селби. Я знаю, они были подругами, но не знаю, насколько близкими, – сказала Элизабет.
– Даже если она не была близка с твоей матерью, она может знать других женщин, которые были с ней в доверительных отношениях. – Софи замолчала, потому что лакей принес поднос с чаем. Она наполнила чашки и одну подала Элизабет.
Элизабет подождала, пока лакей уйдет, а потом задала вопрос, который мучил ее больше всего:
– Софи, что, если это правда?
Софи устроилась поудобнее и отпила чаю.
– Тогда тебе придется неустанно молиться, чтобы ты не оказалась беременна. Иначе тебе придется покинуть Лондон, а скорее всего и Англию.
Элизабет ужаснулась. Она как-то не думала о других последствиях беременности, кроме сплетен. Все будут знать, кто отец ее ребенка, а если ее история станет достоянием широкой публики, она окажется совершенно опозоренной. Софи права. Элизабет придется навсегда покинуть Англию. Она никогда больше не увидит Уилла, свой дом и своих друзей. И как она сможет существовать на те средства, которыми располагает?
Стук палки о мраморный пол заставил ее поднять глаза. В дверях стояла леди Кантуэлл.
– Мисс Рейнард, еще раз спасибо за помощь и за позволение отдохнуть.
Софи поднялась и подошла к ней. Она взяла в ладони узловатые руки пожилой леди и пожала их.
– Я всегда рада видеть вас, леди Кантуэлл.
Леди Кантуэлл вошла в гостиную.
– Я вас тоже, леди Элизабет.
– Меня?- удивилась Элизабет.
– Я уже говорила вам раньше, – когда захотите больше узнать о вашей семье, приходите ко мне. Но приходите не одна. Герцогу тоже нужно знать свою родословную.
Элизабет пришла в замешательство.
– Я уже знаю свою родословную.
Леди Кантуэлл неодобрительно смотрела на нее.
– Нет, моя дорогая, есть много такого, чего вы не знаете.
– Вы говорите о моем отце? – шепнула Элизабет.
– И о вашей матери. – Леди Кантуэлл неторопливо вышла из комнаты и покинула дом. Могла ли леди Кантуэлл знать о том, кто ее отец?
– Эта женщина немного не в себе, сказала Софи.
– Я думаю, она может знать, кто мой отец, – возразила Элизабет.