Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Метательных камней?

— Ну да. Тяжёлых, округлых, примерно с куриное яйцо, – беззаботно ответил Уилл. — Дай мне таких камней и день на тренировку — и я ими набью больше дичи, чем ты с луком и стрелами.

Джо только фыркнул: он не знал, что во всём округе Уилл славился как отменный снайпер, когда дело доходило до древнейшего метательного оружия, известного человеку. Уилл, похоже, был одним из тех, в ком вдруг возрождаются пещерные люди — вроде тех, о ком рассказывал Борроу [133] — кто мог перебросить камень через церковный шпиль, или тот раб во времена Революции [134] , который хвастал — и вполне обоснованно — что может на тридцати ярдах [135] убить камнем любого; или, если брать времена менее давние, – тот белый парень из Теннеси, который запросто убивал кроликов и рябчиков камешками, этими камешками был вечно набит его карман. Как семьсот воинов-левшей из Гая [136] , Уилл попадал в цель, не промахиваясь «даже на ширину волоса», причём ему и праща не нужна была, хватало стальных пальцев наработанной правой руки. Сколько Уилл помнил себя, попасть камнем в цель для него было так же легко, как любому другому мальчику — показать на эту цель пальцем. Этот его дар, похоже, и был продолжением простой способности показывать пальцем. Джо продолжал ворчать самым оскорбительным манером, и Уилл решил продемонстрировать свой талант; он сбегал к берегу и вернулся с пригоршней подходящих камней.

133

Джордж Борроу (1803–1881) — английский писатель, между прочим, знакомый А.С.Пушкина

134

Война за независимость США (англ. American Revolutionary War, American War of Independence), в американской литературе она чаще называется Американской революционной войной (1775–1783) — война между Великобританией и лоялистами (лояльными законному правительству британской короны), с одной стороны, и революционерами 13 английских колоний (патриотами) с другой, которые провозгласили свою независимость от Великобритании как самостоятельное союзное государство в1776 г…

135

Примерно 30 м

136

Автор ошибается. Книга Судей Израилевых 20:16 — «Из всего народа сего было семьсот человек отборных, которые были левши, и все сии, бросая из пращей камни в волос, не бросали мимо (в англ. тексте — «даже на ширину волоса»)». Но Гай («A’i» — «руины, развалины», вряд ли настоящее имя города) — это из Книги Иисуса Навина, в Кн. Судей воины-левши были из Гивы.

— Поставь любую мишень, в какую ты можешь попасть из лука, – сказал он, – и смотри, что я могу сделать камнем!

Джо безропотно поднялся и в тридцати ярдах [137] воткнул ошкуренную белую ветку тополя, принесенную накануне с бобровой плотины. Такой же белый шест, в какой Робин Гуд и Маленький Джон стреляли в дни, когда тисовый лук и стрелы с гусиными перьями царили в весёлой Англии.

— Не думаю, что ты попал бы хоть одной стрелой из шести, – хмыкнул Уилл, – но смотри теперь…

137

Около 30 м

Мальчик выдвинул вперёд левую ногу и, держа свои снаряды в левой руке, быстрым движением правой швырнул камень. Тот полетел как пуля. С громким стуком камень попал точнёхонько в цель, и белый шест задрожал. Звук ещё не затих, а в мишень ударил новый камень, и ещё один, и ещё. Шесть камней за какие-то шесть секунд! И все камни попали в цель, кроме одного — тот «мазнул» тополёвую палку краем. Зато последний камень, самый тяжёлый из всех, врезался в мишень с такой силой, что верх палки расщепился, и палка сломалась. Джо был, для разнообразия, в восторге.

— Не поверил бы, если бы сам не видел, – сказал он. — Ты бросаешь камни лучше, чем мой дядя стрелял из лука. А у него в воздухе бывало сразу шесть стрел, а однажды он прострелил насквозь бегущего бизона, а если стрел нет — он кидал камни лучше любого индейца. Но ты ещё лучше.

Выше похвалы Джо не знал: его дядя, великий вождь, воплощал для мальчика храбрость, силу и искусство.

— Ну, – сказал Уилл, – приятно, что ты оценил. — Он поднял с земли несколько пушинок, оставшихся от дикуш — А теперь пойду дупло с мёдом искать. Постарайся не попадать в неприятности, пока меня нет!

По пути к черничной поляне мальчик остановился и наскоро смастерил небольшой короб, использовав бересту и пару акациевых шипов. Немного дальше — взял комок смолы со ствола ели, и на поляну прибыл во всеоружии для поисков пчёл — как учил его старый Джуд Адамс, лучший в Корнуолле бортник.

Там, где когда-то лесной пожар выжег подлесок, выросло довольно много белого клевера [138] — это растение любит гари. Над белыми цветами тут и там жужжали пчёлы. Мёд с белого клевера — самый лучший. Есть конечно, липовый мёд — густо-золотой и ароматный; коричневый пикантный гречишный; но белоснежные, полупрозрачные соты с мёдом белого клевера — всегда сокровище улья. Большинство пчёл над клевером были маленькие коричневые лесные пчёлы Северной Америки. Однако тут и там мелькали и другие пчёлы, с золотыми полосками на вытянутых изящных телах — это были завезённые в Америку итальянские пчёлы, отроившиеся с пасек в городах и деревнях и нашедших пристанище в лесах. Они-то Уилла и интересовали. Итальянские пчёлы не только приносят больше мёда, чем их американская родня, но и бойцы из них не такие свирепые, что вообще-то важно для того, кто намерен бортничать, не будучи особо обременён одеждой. Держа в левой руке свой коробок, Уилл правой шарил в траве, ему нужна была здоровая пчела; поймать её надо было, ухватив большим и указательным пальцами так, чтобы не повредить ни пчелу пальцами, ни пальцы пчелой. Первая попытка была не слишком удачной. Уилл схватил крупную итальянскую рабочую пчелу, возившуюся на цветке, но, к сожалению, схватил слишком близко к голове. Оскорблённое насекомое изогнулось и всадило жало точно в середину подушечки большого пальца Уилла.

138

Клевер ползучий, или Клевер белый, или Клевер голландский, или Белая кашка (лат.. Trifolium repens) — растение из рода Клевер, семейства Бобовые, подсемейства Мотыльковые. Широко распространённое ползучее травяное растение, хороший медонос, превосходное кормовое растение, также используется в пищу людьми (в слегка отваренном виде в салатах, высушенные и перемолотые цветки семена дают питательную муку, также из высушенных цветков делают травяной чай). В народной медицине (в т. ч. у североамериканских индейцев) использовался как лекарство от кашля, простуды, лихорадки и нефрита, и пр. Надо сказать, что, так как цветки клевера имеют длинные трубки венчика, то добраться до нектара и осуществлять опыление могут только шмели (впрочем, близкие родичи медоносных пчёл и сами — представители семейства Настоящих пчёл), хотя аромат нектара может привлекать и медоносных пчёл.

— Ой, – громко прокомментировал это Уилл, роняя пчелу как раскалённый уголёк. — Ой! Ой! — добавил он, сунув горящий, будто пронзённый раскалённой иглой палец в рот.

— Ну, заметил он, вынув наконец травмированный палец изо рта и обращаясь к мирозданию вообще, – по крайней мере это её убило. — Уилл знал, что у пчелы жало зазубренное, а не гладкое, как у осы, и поэтому пчела может ужалить лишь однажды, а потом погибает, потому что застрявшее в ранке жало отрывается. — Но одного раза мне довольно, и жаль, что она не умерла до того, как меня ужалила… Хваталку надо сделать, вот что.

Он сложил несколько широких листьев, и с их помощью сумел изловить несколько пчёл и посадить их в свою коробку; на сей раз обошлось без ранений. Смолой он приклеил к спинке каждой пчелы немного белого пуха дикуши, и затем выпустил первую из них на прогалине, где он мог следить за её полётом по белой метке. Пчела с сердитым гудением полетела прочь, поднялась выше, сделала пару кругов и потом полетела прямо, как пуля из ружья, туда, где лес начинал подниматься на склон горы. Пчела с сердитым гудением полетела прочь, поднялась выше, сделала пару кругов и потом полетела прямо, как пуля из ружья, туда, где лес начинал подниматься на склон горы. Уилл внимательно следил за ней и приметил, где пчела скрылась в кронах деревьев в сотне ярдов от места, где он стоял.

Поспешив к отмеченному месту, он выпустил вторую пчелу, которая в целом повторила те же действия, Правда, она была, похоже, из другого роя, поскольку полетела почти точно в противоположном направлении. То же было и с третьей. Зато четвёртая, поднявшись над деревьями, полетела к склону. Уилл пошёл в указанном пчелой направлении, внимательно осматривая каждое дерево на пути; наконец он миновал редкую рощу больших деревьев, потом полосу вечнозелёной растительности и поднялся по склону довольно высоко. Здесь он выпустил ещё одну пчелу, но та полетела туда. Откуда Уилл пришёл.

— Проглядел, кажется, – пробормотал Уилл. — Но по крайней мере направление верное.

Он пошёл назад, миновал вечнозелёный пояс и снова оказался в нижней части склона. Но сколько он ни искал, найти дерево с пчёлами не удавалось. Тут он припомнил одну из максим Джуда Адамса — «Если тебе не помогают глаза, используй уши». Мальчик сел и прислонился спиной к морщинистому стволу большого сахарного клёна [139] , чьи огромные ветви простирались не меньше чем на пятьдесят футов [140] от мощного корявого ствола, и стал напряжённо вслушиваться. Сперва он слышал только цоканье красных белок [141] , далёкое воронье карканье [142] , слышался поползень [143] , стук клюва пушистого дятла [144] и неумолчную перекличку черношапочных гаичек [145] , в охоте за насекомыми порхавших вокруг. Но немного погодя Уилл различил низкий тихий гул, чем-то похожий на звуки органа, на который накладывались более звонкие и резкие голоса белок и птиц. Теперь он понял, что давно уже слышит этот звук — насыщенное, звучное жужжание занятого трудами улья. Поначалу казалось, будто это гудение исходит со всех сторон. Но когда Уилл поднялся и отошёл немного в сторону, звук стал тише. Наконец мальчик понял, что он исходил от того самого клёна, под которым он сидел.

139

Клён сахарный (лат. Acer saccharum) — листопадное дерево семейства Сапиндовые (Sapindaceae), выс.25–40 м, произрастающее в восточной части Северной Америки (искусственно выращивается и в других районах). Стилизованное изображение листа клёна сахарного занимает центральную часть на государственном флаге Канады, он также является символом этой страны. Клён сахарный обширно используется для изготовления сахарного сиропа (см. выше). Древесина клёна сахарного прочная, твёрдая и тяжёлая. Используется для изготовления мебели, облицовки, паркета и однослойной фанеры. Из неё также изготавливают оружейные приклады, дверные ручки, фанерные матрицы, кегли для боулинга и музыкальные инструменты.

140

15 м

141

Красная белка (лат. Tamiasciurus hudsonicus) — вид грызунов семейства беличьих, наиболее распространённый и характерный представитель рода красных белок. Научное видовое название «hudsonicus» дано животному в честь Гудзонова залива, места, в котором оно было впервые описано. Распространён во всей Северной Америке.

142

Интересно, что речь не о вор'oнах, а о в'oронах: Американский ворон (лат. Corvus brachyrhynchos) — крупная птица с чёрным оперением рода вороны(лат. Corvus), обитающая в Северной Америке. От своего сородича обыкновенного ворона отличается меньшим размером и поведением. Птица является одним из основных резервуаров лихорадки Западного Нила. На североамериканском континенте птицу называют crow («ворона»), а не raven («ворон»), так как она по размеру схожа с евроазиатской серой вороной.

143

Вероятно, американский поползень-крошка (лат. Sitta pygmaea) — небольшая певчая птица из семейства поползневых, распространённая в Северной Америке. В поисках корма (насекомые и семена) ловко передвигается по стволам и ветвям деревьев, зачастую вниз головой или даже вверх ногами, хотя делает это реже остальных поползней.

144

Пушистый дятел (лат. Picoides pubescens) — небольшой дятел (или дятелок), обитающий в Северной Америке. Крылья в основном чёрные с белыми пятнами, хохолок чёрный с красным, грудка, живот и спинка белые.

145

Черношапочная гаичка (лат. Poecile atricapillus) — небольшая (около 13 см в длину) птичка из семейства Синицевых, обитающая в Северной Америке. Легко выделяется своим маленьким пухлым телом, большой чёрной шапочкой на голове, чёрным пятном на горле, и белыми щёчками. Верхняя часть тела и крылья тёмные зеленовато-серые, с белыми и чёрными полосками. Грудка по бокам тёмно-жёлтая, в середине беловатая. Клюв и лапки тёмные, преимущественной чёрные. По тексту кажется, что гаичек вокруг Уилла очень много, на самом деле это территориальные птицы, и обычно у каждой пары своя территория (от 1,5 до 5 га). Правда. Они могут сбиваться в стайки с птицами других пород.

— Кое-кто не отыщет пчелиного дерева, пока головой прямо в него не врежется, – саркастически упрекнул он себя вслух.

Высоко на дереве был огромный гнилой сук, или даже ответвление ствола, в обхвате не тоньше самого Уилла. А в нём виднелась дыра — некогда дупло пухового дятла. Несколько поколений птиц и белок расширяли его, пока квартиру не занял пчелиный рой. Вокруг дыры словно бы клубился дым — это влетали и вылетали пчёлы; Уилл хотел было вскарабкаться наверх и удивить Джо добытым мёдом, но потом он посмотрел на распухший большой палец — и передумал.

— Пусть Джо лезет, – пробормотал он себе под нос. — Он же у нас мастер по части лесной жизни, это ему лишний случай похвастаться…

И, хорошенько приметив местоположение дерева, он поспешил в лагерь. Там он застал товарища за завершением изготовления лука. Джо долго искал по склонам холмов и на берегу речки, пока не отыскал среди принесённых паводком веток и коряг длинный, сухой стволик молодого белого ясеня [146] . Коры на нём не осталось, а древесина была выглажена и выбелена водой, морозом и льдом. Вода и солнце сделали древесину морёной, крепкой и гибкой, как сталь. Своим кремнёвым ножом и маленьким резцом Джо отрезал палку нужной длины и обстругал её, а потом отшлифовал конгломератным камнем [147] , а потом крупным песком и сухим мхом, и получился лёгкий и крепкий лук почти в его рост, какой порадовал бы и самого Робина Гуда. Он был в пару дюймов [148] толщиной в середине и сужался к концам, в которых он прорезал глубокие пазы для тетивы. Тетиву он аккуратно сплёл из оленьих жил. Для нижнего плеча лука Джо завязал на тетиве бегущий булинь [149] , а для верхнего — беседочный узел, сложный, никогда не подводящий узел, любимый моряками по всему свету [150] . Уилл заявился, когда Джо натягивал тетиву. Поставив ногу на нижнее плечо лука, юный индеец с усилием согнул лук и закрепил тетиву. Потом, держа лук в левой руке, он правой натянул его. Тугой лук согнулся, но даже не затрещал.

146

Ясень (лат. Fraxinus) — древесное растение; род семейства Маслиновые (Oleaceae). Робин Гуд, кстати, предпочитал лук из тиса.

147

Конгломерат (геол.) — осадочная порода, представляющая собой разнородные зёрна и гальку, скреплённые вместе другим веществом, обычно кварцевым песком. Английское название, pudding stone — «пудинговый камень», получил за внешнее сходство с рождественским пудингом (где в тесто добавлены цукаты, изюм и орехи).

148

Около 5 см — как будто толстовато, трудно держать?..

149

Бегущий булинь — верёвочный узел. Относится к простым затягивающимся узлам и представляет собой беседочный узел (см. ниже) с маленькой петлёй, в которую пропущен коренной конец. Применяется для поиска предметов на дне.

150

Беседочный узел, или булинь (англ. bowline — носовая веревка) — один из основных и наиболее древних узлов общего применения. Незатягивающаяся концевая петля. Иногда именуется «королём узлов» за простоту (хотя автор и называет его «сложным»), универсальность применения и отсутствие явных недостатков.

Поделиться с друзьями: