Скажи им, что я сдался
Шрифт:
Стены комнаты заляпаны, а пол покрыт багровой жижей, высотой по щиколотку, если брать в расчёт рост Диана, который браво шагает в это нечто. Хлюпанья заставляют Ёна вздрогнуть.
— Дело рук Майстера Диля? — мнётся на пороге Лия. — Что он забыл в нашем районе?
Она наступает в жижу, и здесь Ён остро ощущает рвотный позыв. То месиво, по которому они собираются идти, было когда-то людьми. Если напрячь зрение, то и без примечания Лии несложно догадаться: кости, внутренности, загустевшая кровь. Майстер Диль не из привередливых. В ход у него идeт всё, что попадается под руку. А когда ничего не попадается, то он и тела своего не жалеет. Судя по старым отчeтам, на местах преступления не раз находили кровь, кожу, ногти, волосы и зубы, хозяина которых база данных распознать не могла. Значит, Диль не зарегистрирован и Борд у него отсутствует. Некоторые утверждают, что он как-то пробирается в город — оттуда, из Серого дома — потому найти его и не получается. После кровавой расправы он убирается восвояси.
Демон, попавший в рай.
— Кого грохнул? — хлюпает жижей под ногами Диан, будто в луже играется.
— Сюда в последнее время повадилась банда Отто Бола, — отвечает ему невысокий мужчина, возникший за спиной Ёна. — Ходили, продавали какую-то гадость. Байтов под невысокий процент предлагали…
— Болото, — бубнит начальник Пон. — Мы их раньше болотом звали, — ловит он взгляд Ёна. — Что-то вроде анаграммы имени их главаря. И слово полностью описывает их поступки. И так жизнь штука несладкая, а они делают её невыносимой. Затаскивают в трясину ещё больших неприятностей и потом пугают, мучают и издеваются. Однако скользкие, змеюки. Наказать их по закону до сих пор никто не смог. Даже боюсь предположить, кто их крыша.
— Знает Майстер Диль кого убрать, — говорит Диан.
— Поклонник его что ли? — шипит Лия.
— Почему бы и нет? — не скрывает воодушевления он. — Избавляется от подонков, освобождает место для хороших людей. Разве не герой нашего времени?
— Да он же псих… — начинает Лия, и начальник Пон встаёт между ними, не давая ход спору.
— Не он ли попался мне на дежурстве? — перешёптывается Ён с Борд. Затем он виновато смотрит на начальника Пона, желая поскорее рассказать о странной встрече. — И если я прав, то поймай я его, не случилось бы этой бойни.
— Если бы ты встретил Майстера, то был бы уже мeртв, — ловко подмечает Борд. — Никто не знает, как выглядит этот человек. Не знает, потому что всех, кто его встречает, он убивает.
Верно, кровавый след Майстера Диля как-то растянулся километров на пять от места преступления. О чём Ён только думает? Как будто жесточайший из нынешних убийц вдруг попросит сигарету и поболтает с ним. А потом просто сбежит при малейшей опасности, вместо того чтобы свернуть ему шею.
Ён усмехается, пытаясь побороть раздражение к самому себе. Иногда желание затмевает здравый смысл, и даже самые нелепые идеи кажутся нормой.
— А это кто? — кивает он в сторону мужчины, который только что заявил, что жертвами Диля были люди из банды Отто Бола.
— Владелец Холодной Луны, Со Ва.
Зовут его, конечно, как-то по-другому. Желая соответствовать своему делу, для антуража он попросту зарегистрировал себе псевдоним.
Со Ве заходить на место преступления запрещается, да он и не стремится, потому ошивается рядом, временами спрашивая, что там нашли и не повредит ли это ему. В частности, его волнует, сможет ли он возобновить работу клуба следующей ночью.
Ён ступает в жижу, и к горлу подступает тошнота.
— На улицу! — приказывает начальник Пон. — На улицу иди!
Хотя у Ёна и есть пакеты, рисковать не стоит. Он вываливается из комнаты, но до выхода явно не успевает.
— Вот сюда, — Со Ва ведёт его к приоткрытой двери в конце грязного коридора. — Мусорный переулок. Вонь несусветная, но вам-то не красоты смотреть. Там можно и без этого. — Он встаёт на порог, преграждая путь, и вырывает эко-пакет из рук Ёна. — Не дешeвые они нынче, сами знаете. Когда-нибудь мой клуб станет влиятельным, а я богатым. Тогда я обязательно войду в клан Варов! Представьте только, — он улыбается Ёну, а тот не может его даже поторопить — открой он рот, содержимое желудка тотчас окажется на полу. — Представьте! Со Вар! И тогда мне не нужно будет экономить на всякой ерунде! — машет он пакетами. — А вы не стесняйтесь! Не стесняйтесь! — и отходит в сторону с улыбкой. Издевается что ли? — Блюйте, сколько хотите! Здесь камер нет.
Железная дверь издаёт душераздирающий скрип за спиной, но щелчка следом не звучит. Значит, до конца еe не закрыли. Оказавшись отделённым парой-тройкой стен от каши из людских тел, Ён на миг чувствует себя лучше. Затем в нос словно кулаком бьёт помойная вонь: глаза начинают слезиться и в носу зудит до боли.
Ёна выворачивает.
Дыхание перехватывает, будто лeгкие наполняются водой. Глаза застилает пелена.
— Оракул 345 очнулся раньше срока, — приглушенно раздаeтся у правого уха. — Синхронизация идeт в обратную сторону…
— Заливай новый раствор! — гремит у левого.
Ён мотает головой. Он старается дышать, вытирая рот рукавом защитного костюма, когда его спины касается лeгкий ветер. Он мог бы и не заметить его вовсе, но будучи сейчас в измождённом состоянии, тело реагирует на малейшие изменения вокруг. Инстинкт самосохранения срабатывает даже в век, когда ничего не должно угрожать. Уловить движение, тишайшее дуновение или дыхание в момент своей уязвимости — явление одновременно удивительное и пугающее.
Он резко выпрямляется и оглядывается. Только высокие стены и помойка. На повороте в соседний переулок виднеется ускользающая тень. Ён сперва не верит — померещилось, небось! — но на автомате следует за ней. Затем до ушей долетают тихие шаги. Кто-то удирает от него кошачьей поступью.
Ён бросается в погоню.
— Не стоит этого делать, — предостерегает Борд. — По крайней мере, в одиночку.
Ён не слушает. Если он увидит убегающего и если им окажется тот самый Майстер Диль, Ён сможет помочь в его поимке. Облагородит своe существование, приняв значительную роль в нашумевшем деле. Докажет, что тоже на что-то годится. Вот она — возможность, да ещё в гремучей смеси с пониманием того, что терять нечего.
Он едва успевает затормозить перед тупиком. Упустил. Кто бы ни пробежал мимо него, он во сто крат быстрее и ловчее. Ёну повезло, что он вообще заметил его присутствие.
Размышляя над тем, как доложить о призрачном бегуне и поверят ли ему, Ён забывает, что идёт по кровавой мешанине. От раздумий его пробуждает иная картина. В маленькой комнате, похожей на караоке-кабинку, у телевизора стоят все, кто находится на месте преступления.
Ён смотрит на экран и чуть не начинает ругаться. Утренняя молитва Великого Гао! Чтоб ему пусто было!
Однако что-то не так. Люди обычно восхищенно вздыхают, согласно кивают, шепча имя мессии. Сейчас зрители стоят как вкопанные и коллективно бледнеют.
Ён подходит ближе. Гао как всегда вещает о любви и понимании.
— Чего застыли? — спрашивает он в гробовом молчании.
— Я не была уверена, поэтому проверила по соцсетям… — ни с того ни с сего начинает оправдываться Лия. — Но там пишут то же самое… Почти вся сеть полегла. Люди в недоумении… Это… Это…
Ён снова смотрит на экран. Что такого они увидели, что повергло их в ужас?