ЖАНРЫ

Сказка Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел

Линдгрен Астрид

Шрифт:

не видел этого мальчика и нет никакой надежды, что когда-либо увижу.

Малыш погрузился в размышления. Как-то странно получалось… Ему казалось, что,

когда бабушка на него ворчит, это очень плохо, а теперь выходит, что он должен

доказывать Карлсону, что его бабушка ворчливей, чем на самом деле.

— Стоит мне только чуть-чуть промочить ноги, ну самую капельку, а она уже ворчит

и пристает ко мне, чтобы я переодел носки, — убеждал Малыш Карлсона.

Карл сон понимающе кивнул:

— Уж не думаешь ли ты, что моя бабушка не требует, чтобы я все время переодевал

носки? Знаешь ли ты, что, как только я подхожу к луже, моя бабушка бежит ко мне со

всех ног через деревню и ворчит и бубнит одно и то же: «Переодень носки,

Карлсончик, переодень носки…» Что, не веришь?

Малыш поежился:

— Нет, почему же…

Карл сон пихнул Малыша, потом усадил его на стул, а сам стал перед ним, упершись

руками в бока:

— Нет, я вижу, ты мне не веришь. Так послушай, я расскажу тебе все по порядку.

Вышел я на улицу и шлепаю себе по лужам… Представляешь? Веселюсь вовсю. Но

вдруг, откуда ни возьмись, мчится бабушка и орет на всю деревню: «Переодень

носки, Карлсончик, переодень носки!. »

— А ты что? — снова спросил Малыш.

— А я говорю: «Не буду переодевать, не буду!. » — потому что я самый непослушный

внук в мире, — объяснил Карл сон. — Я ускакал от бабушки и залез на дерево, чтобы

она оставила меня в покое.

— А она, наверно, растерялась, — сказал Малыш.

— Сразу видно, что ты не знаешь моей бабушки, — возразил Карл сон. — Ничуть она

не растерялась а полезла за мной.

— Как — на дерево? — изумился Малыш.

Карл сон кивнул.

— Уж не думаешь ли ты, что моя бабушка не умеет лазить на деревья? Так знай:

когда можно поворчать, она хоть куда взберется, не то что на дерево, но и гораздо

выше. Так вот, ползет она по ветке, на которой я сижу, ползет и бубнит: «Переодень

носки, Карлсончик, переодень носки…»

— А ты что? — снова спросил Малыш.

— Делать было нечего, — сказал Карл сон. — Пришлось переодевать, иначе она

нипочем не отвязалась бы. Высоко-высоко на дереве я кое-как примостился на

тоненьком сучке и, рискуя жизнью, переодел носки.

— Ха-ха! Врешь ты все, — рассмеялся Малыш. — Откуда же ты взял на дереве носки,

чтобы переодеть?

— А ты не дурак, — заметил Карл сон. — Значит, ты утверждаешь, что у меня не было

носков?

Карл сон засучил штаны и показал свои маленькие толстенькие ножки в полосатых

носках:

— А это что такое? Может, не носки? Два, если не ошибаюсь, носочка? А почему это я

не мог сидеть на сучке и переодевать их: носок с левой ноги надевать на правую, а с

правой — на левую? Что, по-твоему я не мог это сделать, чтобы угодить бабушке?

— Мог, конечно, но ведь ноги у тебя от этого не стали суше, — сказал Малыш.

— А разве я говорил, что стали? — возмутился Карл сон. — Разве я это говорил?

— Но ведь тогда… — и Малыш даже запнулся от растерянности, — ведь тогда

выходит, что ты совсем зря переодевал носки.

Карл сон кивнул.

— Теперь ты понял наконец, у кого самая ворчливая в мире бабушка? Твоя бабушка

просто вынуждена ворчать: разве без этого сладишь с таким противным внуком, как

ты? А моя бабушка самая ворчливая в мире, потому что она всегда зря на меня

ворчит, — как мне это вбить тебе в голову?

Карл сон тут же расхохотался и легонько ткнул Малыша в спину.

— Привет, Малыш! — воскликнул он. — Хватит нам спорить о наших бабушках,

теперь самое время немного поразвлечься.

— Привет, Карл сон! — ответил Малыш. — Я тоже так думаю.

— Может, у тебя есть новая паровая машина? — спросил Карл сон. — Помнишь, как

нам было весело, когда та, старая, взорвалась? Может, тебе подарили новую и мы

снова сможем ее взорвать?

Увы, Малышу не подарили новой машины, и Карл сон тут же надулся. Но вдруг взгляд

его упал на пылесос, который мама забыла унести из комнаты, когда кончила

убирать. Вскрикнув от радости, Карл сон кинулся к пылесосу и вцепился в него.

— Знаешь, кто лучший пылесосик в мире? — спросил он и включил пылесос на

полную мощь. — Я привык, чтобы вокруг меня все так и сияло чистотой, — сказал

Карл сон. — А ты развел такую грязь! Без уборки не обойтись. Как вам повезло, что

вы напали на лучшего в мире пылесосчика!

Малыш знал, что мама только что как следует убрала его комнату, и сказал об этом

Карлсону, но тот лишь язвительно рассмеялся в ответ.

— Женщины не умеют обращаться с такой тонкой аппаратурой, это всем известно.

Гляди, как надо браться за дело, — сказал Карл сон и направил шланг пылесоса на

белые тюлевые занавески, которые с легким шелестом тут же наполовину исчезли в

трубе.

— Не надо, не надо, — закричал Малыш, — занавески такие тонкие… Да ты что, не

видишь, что пылесос их засосал! Прекрати!.

Карл сон пожал плечами.

— Что ж, если ты хочешь жить в таком хлеву, пожалуйста, — сказал он.

Не выключая пылесоса, Карл сон начал вытаскивать занавески, но тщетно —

пылесос решительно не хотел их отдавать.

— Зря упираешься, — сказал Карл сон пылесосу. — Ты имеешь дело с Карлсоном,

который живеёт на крыше, — с лучшим в мире выталкивателем занавесок!

Он потянул еще сильнее, и ему удалось в конце концов выдернуть их из шланга.

Занавески стали черными, да к тому же у них появилась бахрома.

— Ой, гляди, на что они похожи! — воскликнул Малыш в ужасе. — Они же совсем

черные.

— Вот именно, и ты еще утверждаешь, грязнуля, что их не надо пылесосить? —

Поделиться с друзьями: