Скользкая дорога
Шрифт:
— Mr. Kun, the house is being watched. [125]
— Who is following? A lot of them?? [126]
Он показывает два пальца. Кун оборачивается ко мне:
— За домом следят. Гао заметил двоих.
— Где они?
Гао приглашающе кивает мне головой, пока я запихиваю в рот англичанина рукав от его же рубахи, которую тотчас же оторвал. С удивлением смотрю, как Генри подходит к одному из убитых громил и зачем-то начинает его разглядывать. Может, он впервые стрелял в человека? А-а-а, потом спрошу! Вдвоем с китайцем мы подходим к окну, выходящему на улицу. Сквозь щель в шторе он показывает на стоящую у противоположной стороны мостовой карету и возле нее двоих типов, телосложением и одеждой как две капли воды похожих на только что застреленных нами. Они стоят у кареты и разговаривают с возничим, периодически кидая взгляды в нашу сторону.
125
Мистер Кун, за домом следят. (англ.)
126
Кто следит? Их много? (англ.)
Кун, подошедший вслед за нами, смотрит на них, потом задумывается на пару секунд и говорит:
— Надо вызвать полицию.
Поворачиваюсь к нему от окна:
— Там, кстати, не двое. Как минимум, возница тоже с ними. И в карете еще могут быть люди. Отошлем Гао, вдвоем отбиваться будет сложнее.
Оглядываю офис:
— Генри, у вас добротная дверь, отличный засов, маленькие окна. Мы закроемся и допросим Стэнли, сколько их, кто они, зачем напали. Нас трое вооруженных мужчин. Если те, у кареты, полезут в открытую, мы дадим отпор. А на стрельбу в городе полиция и сама примчится.
Кун кивает и запирает дверь. Гао остается в передней комнате, мы заходим в кабинет. Кун наклоняется над лежащим:
— Who you are? What did you need? Why did you try to attack me in your own house? Or do you not know what kind of sins they hang? [127]
Англичанин прекращает выть и сквозь зубы шипит:
— We do not need you. We need Mr. Trump. He is Mr. Kozyrev. This is a Russian spy. [128]
Кун с интересом смотрит на меня:
127
Кто вы? Что вам было нужно? Зачем вы пытались напасть на меня в собственном доме? Или вы не знаете, что за такие прегрешения вешают? (англ.)
128
Вы нам не нужны. Нам нужен мистер Трамп. Он же господин Козырев. Это русский шпион. (англ.)
— Он говорит, что вы русский шпион.
Я подхожу и пинаю Стэнли в живот:
— Говори по русски, скотина. Если ты ловишь русского, то должен понимать русский язык.
Лицо Стэнли вспухло красными пятнами ожогов, он с ненавистью выдавливает сквозь ошпаренные губы:
— Ты… ты… сволочь! Ты искалечил мне лицо! Русский ублюдок!
— Надо же! Как чисто говорит. Жаль, что гадости…
Оборачиваюсь к Куну:
— Нападение на меня в Ситке организовано англичанами. Мы захватили одного и допросили. Некий Джон Смит из Британской Колумбии нанял троих мексиканских дезертиров, чтобы меня похитить и вывезти. Если бы похитить не вышло, они должны были меня убить. Джон Смит успел сбежать на корабле, а задержанный умер от ран. Доказательств не осталось, потому предавать огласке историю не стали, списали на индейское нападение. Здесь опять нападение. И этот Стэнли, или как его там — по всем приметам тоже англичанин.
Кун ошеломлен:
— Англичане на вас нападать? Пытаться похитить? Это же скандал! Вы американский гражданин. Нападение на американец ваш ранг — повод для война! Если они думать что вы шпион то могли сообщить, что вы шпион, дать до-ка-за-тель-ства. Но они вас нападать, похищать… Не понимаю…
Я вновь оборачиваюсь к англичанину:
— Говори, зачем я вам?
Англичанин тупо смотрит на меня, не реагируя.
— Говори, сволочь! Будешь молчать, я засуну тебя пятками в камин. Или позову китайца. Они знают толк в допросах.
Англичанин зыркает глазами то на Куна, то на меня, но отвечать не торопится.
Нет времени на уговоры, я хватаю Стэнли за ноги и волоку к камину, по пути стаскивая с его ног башмаки. Он пытается сучить ногами, но пара размашистых пинков под дых прекращает его пырханье. Он бы заорал, но давится запиханным в рот рукавом. Кун безучастно, как энтомолог на букашек, смотрит на нашу возню, потом подходит и спрашивает:
— Нужен помочь?
— Генри, найдите веревку для ног. Иначе он всполошит весь дом. Сообщники могут услышать.
Кун идет к убитым, сдирает с них галстуки и подает мне. Пинаю нагла в живот, наступаю на лодыжки, перетягиваю их галстуком, завязываю и спрашиваю:
— Где твои люди? Сколько вас? Чем вооружены? Быстро отвечай, иначе зажарю как барана.
Англичанин продолжает молчать, тогда я снова хватаю его за ноги, Кун подхватывает за шиворот и мы почти впихиваем его в портал камина. Англичанин сипло визжит, мы бросаем его на пол.
У Стэнли жалкий вид, к ожогам на лице добавились опаленные брови и пара лопнувших волдырей, глаза вытаращены, но я не даю ему перевести дух:
— Говори! Живей! — и снова бью его, не жалея, носком ботинка по ребрам.
Стэнли мотает головой, пытаясь выплюнуть кляп. Я выдергиваю его. Откашлявшись и глядя почему-то на Куна, англичанин по русски произносит:
– ;- Я не знаю, зачем вы нужны! У меня приказ найти и вывезти в метрополию Василия Ми-хай-ловича Козырева. При невозможности вывезти Козырева приказ предписывает убить его на месте. Причина не сообщалась. Сказано, что он русский шпион и представляет большую опасность для Англии. Есть подробное описание внешности, указаны связи в Сан-Франциско, дата прибытия. Так же были сведенья, что Козырев сменил в Америке фамилию на Трамп и сделал карьеру, заняв пост представителя госдепартамента территории Аляска. Тем не менее, меня известили о важности и срочности задания и что приказ подтвержден премьер-министром.
Кун снова смотрит на меня. Я пожимаю плечами:
— Обычная тактика британцев — если человек мешает, его надо объявить врагом короны, преступником или шпионом.
— Я требую немедленно передать меня полиции!
Кун насмешливо произносит:
— Зачьем? Судить шпион — болшой, как это по русски э-э-э-э… хлопоты. Их не всегда вешать, особенно когда нет война. Пустой хлопоты за денги налогоплательщик — не есть гуд. Американский гражданин сам себя защитить. Вы напасть на менья в мой дом, мой офис. Вы понимать меня, Стэнли?
— You can" t just kill me! [129]
— Кто мне помешать? Ваш подручный мертвый. А вы… вы скунс в капкане. Гадкий, но не опасный.
— You will not dare! [130]
Кун приседает на корточки и уставившись почти в упор в глаза англичанина, говорит:
— Ват [131] ? Что я не посмею? Вы разжигать война в Америке, вы дарить южанам корабли, который топить наш флот. Вы поддерживать войска Конфедерации, давать оружие мятежный индеец и канадский партизан, который убивать американец. Ваш подручный, Стэнли, два год назад совершить диверсия порт Сан-Франциско. Шеф полиции после пожар доложить мнье описание диверсант и его предполагаемый сообчникс. А Вы иметь наглость сегодня прийти мой офис вместе со шпион и диверсант, который ускользнуть наша полиция. Вы, э-э-э-э… как это по русски… дурак?
129
Вы не можете меня просто так убить! (англ.)
130
Вы не посмеете! (англ.)
131
Что? (англ.)
У Стэнли какой-то отупевший вид. Он переводит взгляд то на меня, то на Генри и выпаливает:
— Why do you speak Russian? Are you also Russian? [132]
Кун усмехается:
— Мистер Трамп должен понимать разговор, господин Стэнли. Мистер Бэзил Майкл Трамп — вери ипмпотн чиновник госдепартамент. Ему для вас не нужен суд. Он сам назначать выборы судья и следить работа полиция. Ему достаточно мой присутствий. Я вери импотн пред-ста-ви-тель партия вигилант, президент гильдия врачей Сан-Франциско, уважаемый гражданин и бизнесмен, бывший мэр. Хотите попасть в руки полиции и дожить суд — не задавать, а быстро отвечать вопрос мистер Трамп. По русски.
132
Почему вы говорите по русски? Разве Вы тоже русский? (англ.)