ЖАНРЫ

Скорее мертвый, чем живой

Чейз Джеймс Хэдли

Шрифт:

Гарри рассеянно слушал Муни, думая о своих неприятностях.

Муни внимательно посмотрел на него.

— Что произошло, Гарри? У тебя все написано на лице, когда дела идут плохо. Я могу помочь тебе? Девушки глухи, чтобы подслушивать. Давай.

— Крепко влипли, Альф. Я не могу тебе рассказать все детально, но это очень серьезно, и мы должны бесследно исчезнуть.

— Кредиторы? Я подозревал, что это случится. Что я могу сделать для вас?

— Нам нужны документы и продуктовые карточки. Вы знаете, где их можно достать?

— Возможно, — прошептал он, — но это стоит дорого.

— Я попрошу вас сделать это и побыстрее. Это вопрос времени.

— Что будет стоить тебе фунтов 30. Парень, который делает эти вещи, мой приятель. Если бы ты пошел к нему сам, это стоило бы тебе фунтов 50.

Гарри положил на стол 35 фунтов.

— Спасибо, Альф, пять фунтов для вас.

Муни покачал головой.

— Нет, парень, у тебя неприятности, и тебе самому нужны деньги. Я рад, что могу помочь тебе, — и Муни отодвинул банкноту в пять фунтов.

— Спасибо, Альф. Действительно, мне нужно все, что я смогу собрать. Вот чек на пятьдесят фунтов в банке. Я не могу забрать их. Я оставлю чек и получите деньги. Отдадите 25 фунтов Дорис, остальные возьмите себе.

Муни колебался. Искушение взять деньги было настолько велико, что он вспотел.

— Нет, и еще раз нет, Гарри, — сказал он, тяжело дыша. — Вам нужны эти деньги.

— Я не могу оставить Дорис без денег. Я прошу вас сделать именно так. Мы выкрутимся как-нибудь с тем, что у нас есть.

Муни пожал плечами и положил чек в карман.

— Спасибо, Гарри. Ты не представляешь, какую услугу оказываешь мне. Эти 25 фунтов спасают мне жизнь! Ты действительно хочешь, чтобы я взял их?

— Да. А теперь поспешите за бумагами. В котором часу вам позвонить?

— Твои документы будут часов в шесть.

— Хорошо, я приду за ними. Сделайте их на имя Дугласа и Элен Кент. Последнее место жительства Синклер Роуд, Лондон. Хорошо?

— Ладно, старина.

— Да, еще одно, Альф. Что бы ни случилось, никому ни слова. Возможно, полиция будет проводить следствие. Это не наверняка, но возможно. Надеюсь, вы ничего не скажете.

— О чем говорить. За кого ты меня принимаешь. Это Клер… Не ты.

— Да, это она, но я ее не оставлю.

Муни потер подбородок.

— Ты прав, малыш. Мне она нравится. Немного ненормальная, но она для тебя сделает много.

— Я знаю. Ну, пока, Альф. Я приду в шесть.

— Не приходи сюда. Я принесу тебе все в шесть часов в «Дьюк Веллингтон». В любом случае, мне нужно идти в Сохо. Я поеду с тобой. Ты возьмешь такси. Высадишь меня на Пикадилли.

— Договорились. Но вы сможете уйти?

— Я уйду и все.

Муни встал и одел пиджак. Он положил окурок сигареты в ящик стола.

— Это отвратительно! Вот уже три недели я сосу этот окурок, — пробурчал он. — У меня нет денег на сигареты. Они стоят сейчас так дорого.

Он вышел вслед за Гарри.

— Девочки, послушайте, я должен уйти. Пусть одна из вас останется до моего возвращения. Я вернусь примерно в половине седьмого. Если позвонит мистер Джинни, скажите ему, что я пошел к зубному врачу.

Они сели в такси.

— А, Рон? — спросил внезапно Муни. — Если ты исчезнешь…

— Я не нужен Рону. Но если вы найдете время навестить его, будет хорошо. Скажите ему, что я напишу ему, как только все устроится.

— Я, наверняка, навещу его, — ответил Муни. — Будь осторожен, Гарри, и ради бога, не закончи, как я. Если в сорок лет человек ничего не достиг, значит, все кончено. Не забывай об этом.

Гарри высадил Муни на Пикадилли и направился в студию, где работала Дорис.

— Я думала, что вы не приедете сегодня, Гарри, — сказала Дорис. — У меня две встречи для вас на завтра, и миссис Гарсон приказала…

— Дорис, случилось непредвиденное. Я уезжаю. Не задавайте мне вопросов. Я должен исчезнуть.

— Клер? Клер уезжает с вами?

— Да.

— Значит, случилось что-то с ней, а не с вами.

— Не важно. Займитесь ликвидацией дел. Я больше не вернусь.

— Но это невозможно! Это глупо! В то время, когда все идет хорошо…

— Я должен оставить вас, Дорис. Не усложняйте ситуации. Я видел Муни, он передаст вам 25 фунтов. Это все, что могу сделать для вас. Мне жаль, Дорис, но большего я не могу сделать для вас.

— Вы не должны были жениться на ней! Я знала, что она принесет вам неприятности. Эта девка не стоит доброго слова. Бросьте ее и забудьте. Пусть она идет своей дорогой, а вы своей, Гарри.

— Я люблю ее и знаю, что она ничего не стоит. Она знает это тоже. Но когда любишь, то это не имеет значения.

— Но что делать с материалом? — воскликнула Дорис.

— Делайте, что хотите. Если сможете подработать на этом, это будет ваш доход. Я возьму с собой только аппарат и несколько увеличителей. Вас мне не будет хватать, Дорис.

Он поцеловал ее в лоб и вышел, чувствуя, как у него сжимается горло.

Было пять часов. Нужно было провести как-то еще один час.

Он вошел в кабинет и набрал номер своей квартиры. Ответила Клер:

— Все хорошо, Гарри. Как у тебя дела?

— Я вернусь около семи. Ты написала Моррису?

— Да. Я звонила Валю, он в бешенстве. Он сказал, что Симпсон может преследовать меня за нарушение контракта. Я ему ответила, пусть только попробует! Я была права?

— Мы не можем поступать иначе, — сказал Гарри. — Жди меня, я приду в семь.

Побродив по улицам, Гарри добрался до «Дьюка Веллингтона».

Как только он вошел, хозяин удивленно посмотрел на него.

— Здравствуйте, — сказал он. — Давно вас не было видно. Насколько я помню, этот небольшой скандал был… в июле?

— В октябре. — Гарри был доволен, что его узнали. — Время бежит, не так ли? Но меня не было в Лондоне.

— Мы всегда рады поставить вам стаканчик.

Здесь можно брать только пиво, — подумал Гарри.

— А та девушка, с которой вы были? — спросил хозяин, наливая ему пиво, — ваша подружка? Какой лакомый кусочек!

Поделиться с друзьями: