Скорее мертвый, чем живой
Шрифт:
Гарри вытер руки. Может быть, попытаться убежать? Но из темной комнаты нельзя было выйти, кроме как через ателье.
Гарри одел пиджак. Если это полиция, и если его арестуют, что будет с Клер? Если бы он мог предупредить ее по телефону… Но это безнадежно. У полиции будет описание, которое даст миссис Бейтс, и у Клер нет никакого шанса выскользнуть.
Он спустился по лестнице и увидел человека, от которого пахло за три мили полицейским.
— Этот господин — инспектор полиции, — сказал Бертрам. — Он проводит следствие. Покажите ему ваши документы.
Гарри почувствовал на себе проницательный взгляд полицейского. Он вынул удостоверение и протянул его.
— Спасибо, мистер Кент. Прошу прощения за беспокойство. Здесь ваш настоящий адрес?
— Да.
— Вы давно в Ганстингсе?
— Примерно, шесть месяцев.
— А прежде вы жили в Синклер Роуд, 27, в Вестхеме?
— Да.
— Где вы работали в то время?
— У Джексона в аптеке на Хайс-стрит. — Гарри удивился легкости, с которой отвечал на вопросы.
— Вы женаты, мистер Кент?
— Да.
— Жена Кента ожидает ребенка, — вмешался Бертрам.
В глазах полицейского мелькнуло удивление, но Гарри заметил это.
— Ваша жена живет вместе с вами?
— Да, разумеется. Вы позволите мне спросить, почему задаете эти вопросы?
Полицейский улыбнулся.
— Мы ищем одного парня, — он протянул документы Гарри. — Наш парень по профессии фотограф и нам приказали проверить всех фотографов города.
— А вы были в других ателье? — спросил Бертрам.
— Нет еще, но я схожу туда, — ответил полицейский, внимательно глядя на Гарри. — Ваша жена ожидает ребенка скоро, мистер Кент?
— Думаю, через месяц. — Гарри думал, почему он задает этот вопрос.
— Это самое серьезное время в жизни, — сказал полицейский. Вы давно женаты?
Он, вероятно, что-то подозревал. Несомненно, он был знаком с описанием разыскиваемого мужчины.
— Пять лет, — ответил Гарри.
— Примите поздравления. Мне нужно идти.
— Кого они ищут? — спросил Бертрам.
Направляясь домой, Гарри думал, что за домом, вероятно, следят. Как вывести Клер, чтобы их не заметили? Куда им деваться? Все, что у них есть, это три шиллинга и нет возможности достать деньги.
Вдруг он увидел Клер, идущую впереди. Она была в сотне метров от дома. Гарри прибавил шаг и догнал ее.
— А, Гарри, — она обернулась.
— Продолжай идти и не останавливайся перед домом, — прошептал он.
Она вздрогнула, но Гарри взял ее под руку.
— Полиция напала на след. В ателье приходил инспектор. Я почти уверен, что он заподозрил меня и ему достаточно навести справки по лондонскому адресу, чтобы все узнать. Возможно, за домом наблюдают.
— Куда мы пойдем?
— Я не знаю. У меня не было времени думать об этом.
— У тебя есть деньги?
— Практически ничего. Может быть, десять шиллингов. Не смотри на дом, иди дальше. Возможно, они ожидают нас в квартире.
— Но как быть с одеждой?
— Придется оставить.
Они прошли мимо дома.
— Гарри, это конец! Так не может продолжаться. Я больше не могу. Я покончу с собой. Я брошусь в море.
— Замолчи! — в бешенстве сказал Гарри. — Мы выкрутимся. Продолжай идти.
— Но зачем, Гарри? Ты не понимаешь, что все кончено. Без денег нам некуда идти. К тому же, скоро родится ребенок. Это бессмысленно.
— Я не хочу отказаться от малейшей возможности выкрутиться. Может, нам поможет Муни. Пойдем на вершину холма, нужно подумать.
Она продолжала идти рядом с ним. Дорога шла на подъем, и Клер двигалась с трудом.
Рядом проезжала машина, и Гарри заметил за рулем женщину. Он сделал знак остановиться. Машина встала.
— Я еду в гольф-клуб. Это по дороге? — спросила женщина.
— Я вам очень благодарен, нам немного дальше.
Гарри открыл заднюю дверь, усадил Клер и сел рядом с ней.
— Вам не следует идти вверх, — сказала женщина. — Это у вас первый ребенок?
— Да.
Машина поехала дальше.
— Я вас довезу до места, куда вы шли, — сказала женщина. — Мой муж, наверняка, еще не готов. А для меня это небольшой крюк.
— Я вам благодарен, но… но мы хотели пройтись пешком, — сказал Гарри.
— Хорошо. От клуба дорога ровная. Вы пойдете в лес влюбленных, не так ли?
— Да.
Клер вонзила ногти ему в руку. Машина обгоняла полицейского, который вел велосипед.
— Сегодня везде полиция, — заметила женщина. — Не понимаю, что произошло?
— Может, сейчас смена?
— Вы думаете? В сквере, около замка полицейский автомобиль, еще одни — на берегу моря. И мне кажется, что полиция кого-то ищет. Удивительно, что все преступники стремятся к морю. Был уже мужчина, который засунул труп своей жены в чемодан, был еще… Я была в прошлом году в Брайтоне…
Гарри больше не слушал. Он смотрел на Клер. Та спрашивала его взглядом, вспомнит ли женщина о них? Появится ли что-нибудь в вечерних газетах?
Машина остановилась перед гольф-клубом.
— Ну, вот мы и приехали. Вы не хотите, чтобы я отвезла вас дальше.
— Нет, спасибо.
Гарри и Клер вышли. Они посмотрели назад, но полицейского не было.
— Зайдите в бар и выпейте по стаканчику, — настаивала женщина.
— Спасибо, но… моя жена не была на свежем воздухе целый день.
— Тогда, до свидания. Желаю удачи.
Гарри взял Клер под руку и они пошли по дороге.
— Полицейский с велосипедом нас не догонит, — сказал Гарри. — Нам нужно уйти с дороги. Давай, перелезем через изгородь.
Вдруг Гарри вздрогнул. Он увидел в руке Клер голубую сумочку.
— Где ты взяла ее?
— Нам нужны деньги, не так ли? Ты не считаешь меня настолько глупой, чтобы упустить такую возможность?
— Ты сошла с ума. Женщина сообщит о воровстве в полицию и даст наше описание. Она может даже предупредить полицейского с велосипедом, который поднимается сюда.
— Нам ведь нужны деньги, — упрямо повторила Клер.
Она вытряхнула на траву содержимое сумочки.
— Черт возьми, только пять шиллингов! А я думала, что она набита билетами по пять фунтов.