Сладострастие. Книга 1
Шрифт:
Он сильно пинает дверь. Где, блядь, Саймон?!
– Лейтенант Джеймс - центральному, ответьте!
Ответа я так и не получаю.
Вертолет уже на подходе, - снова говорят снаружи.
Они врываются в дверь, я забираюсь в ванну, пытаясь вырваться, но они хватают меня за волосы и тянут обратно на пол.
– Ты хотела сбежать, Белла?
Он тащит меня на улицу, но стрельба не прекращается, и здание сотрясает взрыв. Меня бросают к ногам Антони, который стоит рядом со своими конвоирами.
– Я с удовольствием вышибу тебе мозги.
– Бернардо приставляет пистолет к моей голове, но Антони отводит ствол, хватаясь за лицо.
– То, что ты сделала, дорого тебе обойдется.
– Он заставляет меня посмотреть на него.
Огни вертолета заливают комнату, Антони поднимает меня на ноги.
– И тащит меня за собой. У меня для тебя сюрприз.
Базука разрушает стену позади нас, все падают на пол, и я пользуюсь возможностью забрать у Бернардо пистолет.
Перестрелка становится оглушительной, но приспешники Антони прикрывают его от снарядов.
– Убегай!
– кричит ему брат в разгар борьбы.
Он отталкивает тело одного из итальянцев и успевает выбраться на балкон, пока вертолет подбирает его. Бернардо отбрасывает меня в сторону и пытается сделать то же самое, но я стреляю ему в ногу, чтобы обездвижить его.
Антони тащит его за собой, в то время как его люди выходят из вертолета, готовые отдать свои жизни за мафиози, еще двадцать солдат входят внутрь, и итальянцу ничего не остается, как броситься в вертолет, оставив своего кузена на балконе. Он пытается бежать, но FEMF выпускает ракету, которая пробивает стекло и сносит лопасти вертолета, который падает в пустоту. Стрельба прекращается, и группа мужчин бросается арестовывать Бернардо, который все еще лежит на полу в луже крови.
– Простите меня.
– Саймон поднимает меня на ноги.
– Я слишком долго, лейтенант Джеймс.
– Лучше поздно, чем никогда, капитан.
– Вы отлично поработали.
– Он обнимает меня.
– Ключевая деталь умерла.
– Неважно. Неважно.
– Он убеждается, что с ним все в порядке.
Снаружи царит хаос, то, что когда-то было роскошным казино, теперь представляет собой груду обломков, битое стекло, кровь, столы и стулья, пробитые пулями.
FEMF допрашивает проституток и персонал.
На другой стороне - все заключенные, которых перевезут в Лондон, среди них главарь «Соколов», Таня на месте преступления с огнестрельным ранением в голову, из-за чего у нескольких офицеров невроз. В наручниках к тому, что раньше было баром, прикован Алессандро, которому медсестра обрабатывает огнестрельное ранение в руку.
– Еще один преступник в моем резюме.
– Валерия и Лайла стоят рядом со мной. Они выглядят хуже меня, в порванных платьях и с волосами, усыпанными пеплом. Мне было весело с маленьким итальянцем.
– Ты знаешь, что когда он выйдет, то убьет нас?
– спрашиваю я.
Они становятся серьезными, когда Алессандро смотрит на нас.
– Он ни за что не выйдет, - напрягается Валерия.
Медсестра заканчивает, и двое агентов уводят его, но он не сводит глаз с моей партнерши.
– Невозможно, чтобы он выбрался, не так ли?
На вашем месте я бы не была так уверена, - говорит Лайла.
Она бледнеет и отправляется поговорить с Саймоном, Лайла следует за ней. В холле появляется Патрик.
Плохие новости, - сердито говорит он, - Антони сбежал.
«Обязательно арестуйте их или убейте, потому что если кто-то из них сбежит, они будут искать на море, небе и земле, пока не найдут вас, будут пытать и медленно убивать», - звучат в моей голове слова Тани.
– Всем сформировать поисковый периметр!
– Мы должны найти его до того, как он покинет город.
По приказу генерала мы должны вернуться в Лондон, - предупреждает меня Патрик.
Как прикажете, - стараюсь говорить уверенно.
За годы службы я работала с бесчисленным количеством преступников, но что-то подсказывало мне, что этот не похож на остальных, он не какой-нибудь слабак, который будет сидеть и ничего не делать, зная, что его брат и кузен в тюрьме.
18
РИНГ
Рейчел
Самолет FEMF в соответствии с инструкциями гражданской авиации планирует посадку на лондонскую взлетно-посадочную полосу.
Моя попытка забыть Кристофера более чем неудачна; на самом деле, мне кажется, я привязалась к нему еще сильнее, и я не знаю, сколько продержится мое психическое здоровье.
У меня появился новый список эмоциональных проблем:
1) Неконтролируемое желание моего начальника.
2) Глубокое чувство вины за измену своему парню.
3) И жуткий страх перед Антони Маскерано.
Моя жизнь - это огромный клубок проблем, которые рано или поздно меня раздавят.
– Орешки?
– Патрик пересекает поле моего зрения.
– Нет, спасибо.
– Ты уверена? Не думаю, что мы еще спустимся вниз.
– Он опускается в кресло напротив меня. На взлетной полосе какие-то проблемы.
Я смотрю вниз, люди бегают вокруг, отдают приказы и расчищают территорию.
– Ты уже говорила с Браттом?
– спрашивает он.
Я отворачиваюсь от окна и смотрю на него. Интересно, сколько часов прошло с тех пор, как я звонила или писала своему парню - парню, с которым я разговаривала каждые два часа, когда мы были идеальной парой.
Теперь он сосредоточен на своей оперативке, а я - на греховных желаниях своей лучшей подруги.
– Я позвонила ему сегодня утром.
– Он хороший друг. Он, Саймон, Кристофер и я давно знакомы. Думаю, ты знаешь обо всем том дерьме, которое мы творили, - смеется он, - о тех временах, которые никогда не вернутся.
– Он откидывает голову на спинку сиденья. Я женился, Кристофер обречен с твоей невесткой-ведьмой, Саймон помолвлен, а Братт очень сильно влюблен в тебя.
Он запихивает в рот горсть арахиса.