Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Следуй за мной
Шрифт:

Рой сдавленно охнула. Я сжала кулаки и с неожиданной ненавистью прошептала:

– Берхи, - сама не знаю, кого имея в виду.

– Теперь понятно, зачем Медведям понадобились Туры, - взволнованно заговорила Лайка.
– И ведь никто даже и не подозревал...

Директир закончил свое выступление пожеланиями всяческих благ и успехов в учении. Толпа учеников хлынула из актового зала на улицу, возбужденно обсуждая главную новость: ан-кей-кен, приемный сын Туров!

Поступающие, Держатели и Учителя остались внутри - разбиваться на группы перед началом испытания. Привилегированные степенно вышли следом за учениками, двигаясь вокруг Риардена Медведя и засыпая его вопросами. Тот довольно улыбался и что-то объяснял. Ирекдей Тур, шедший чуть в стороне, угрюмо хмурился.

– Так это Медведи же Туров и разорили, чтобы редкую зверушку прибрать к рукам, - сказала я чуть громче, чем собиралась.

– Вот это...
– начал было Рой.

– Я не зверушка, - перебил его Диран, неизвестно откуда взявшийся.

– Ну конечно!
– воскликнула я, заводясь еще больше.
– Ты ведь чистокровный благородный Тур! Ах нет, я забыла, Прогрессоры ведь от людей не родятся! Что-то не сходится!

– Младшие ан-кей - немедленно в малый зал!!!
– прогремел голос Грай-дона, перекрывая шум толпы.

– Идем, покажу дорогу, - предложила я более спокойным тоном. Но не удержалась и добавила: - Благородный тур.

Диран приподнял одну бровь, скривился, но последовал за мной.

Малый зал был куда теснее актового, да и выглядел куда более потрепанным. Прогрессоры, подверженные всяческим «вредным привычкам» иногда пережидали особенно мощные «накаты» здесь. Когда им хотелось масштабности.

– Дираокен, закрой за собой дверь, - приказал Грай-дон, поскольку новичок зашел последним.

– Что за имя такое для прогрессора, а?
– поморщилась я.

Дверь скрипнула и закрылась. Ан-кей сгрудились возле Смотрителя, ожидая объяснений. Некоторые были спокойны, другие безразличны, но большинство - напряжены. Со дня основания Академии ан-кей служили государству. Они жили в государственных домах, на выплачиваемые государством деньги и «работали на благо государства», что выражалось в основном в заботе о жителях ближайшего к их дому селения и - иногда - в выполнении государственных заданий. Закон запрещал ан-кей поступать на службу к одному человеку на срок более полугода. Общепринятое объяснение гласило: так государство оберегает ан-кей от эксплуатации нобилями. Но даже дети знали: так Правитель не дает благородным Родам собрать в своих руках большую силу, даруемую Прогрессорами. Однако, кажется, Туры нашли другой способ.

– Усыновление ан-кей не запрещено законом, - без предисловий начал Грай-дон.
– Но желающих пока не находилось. Все вы знаете, как тяжело ан-кей приживаются в семьях...

– Мы вообще не приживаемся!
– воскликнула девушка, стоявшая в первом ряду. В голосе ее прозвучал вызов, но Грай посмотрел на нее совершенно спокойно.

– Вот именно. Но Диран-дан не был усыновлен.

Шум, последовавший за этими словами, был единственным ответом, который мог найтись у ан-кей на это сенсационное заявление.

– Дираокен Тур, - с нажимом произнес Грай-дон, и голоса ан-кей как-то резко стихли.
– Дираокен Тур - законный сын Тираодира Тура, брата Ирекдена Тура, главы Рода. Дираокен - лишь на половину ан-кей, отсюда и такое наименование, - Грай чуть нахмурился.
– Для удобства было решено называть его Диран-кей, до окончания срока обучения. Таково твое новое имя, - обратился он к сыну нобиля.
– А теперь расходитесь.

– Но...
– воспротивился кто-то.

– РАСХОДИТЕСЬ.

Грай слишком хорошо знал, что бывает, если больше одного ан-кей находятся долго в одном помещении. Им и в одиночестве иногда бывало тесно.

Мало кто мог выдержать такое обращение смотрителя, и ан-кей, бурля, стали выходить из зала.

– У полукровок не бывает Таланта, - озадаченно пробормотала я.

– Моя мать была ан-кей, а не мой отец, - просветил меня Диран, опять оказавшийся рядом. И довольно хмыкнул, глядя в мои вытаращенные глаза.
– Пока-пока.

– Нет, стой!
– встрепенулась я, когда он уже вышел из зала. Выскочив за дверь, я схватила Дирана за рукав рубашки.
– Твоя мать? Твоя мать - ан-кей и она тебя родила?

– Что в твоей голове? Кисель?
– презрительно фыркнул он, вырывая рукав.
– Не мой же отец, верно? Тираодир Тур. Запусти свои шестеренки.

– Но это... невозможно, - выдохнула я, глядя на него сумасшедшими глазами.

– Значит я - видение твоего воспаленного мозга, - пробурчал Диран и поспешил убраться от меня подальше.

– Ан-кей, которая родила ребенка. Невероятно, - сообщила я сама себе.
– Так-так... значит так. Диран, а ну стой!

Однако благородный ан-кей вовсе не горел желанием отвечать на мои вопросы. Свернув с основной дорожки, он будто растворился в зарослях спиреи.

Я вздохнула и поплелась в общежитие.

«Имена и иерархическая структура обращений, используемая в наши дни в королевстве Фимстия, расположенном на Фимстимском полуострове, берут свое начало в языке древней империи вартов, территорией которой являлась юго-восточная часть Терского материка с 732-го года до Падения Небес. Значения имен вы можете узнать из словаря, составленного уважаемым Ротай-доном в году 234-м.

Что же касается иерархической структуры обращений, то она составлена в зависимости от возраста, происхождения и пола людей, а также расы. Так при обращении к мальчику простонародного происхождения, не достигшему совершеннолетия, к его имени добавляется слог «кан». В случае обращения ко взрослому человеку мужского пола и простонародного происхождения к имени добавляется окончание «тир». Также именуется и несовершеннолетний мальчик, ставший главой семьи или уже имеющий профессию.

К именам благороднорожденных мальчиков следует добавлять «кен», а взрослых мужей «дир». К главам Родов, стоящим выше прочих нобилей следует почтительно обращаться «ден».

Структура обращений к женщинам чуть проще, так как женщина не может являться главой семьи. Так к именам несовершеннолетних девочек простого происхождения добавляется «кая», а взрослых женщин «тира».

К именам благороднорожденных девочек добавлять следует слог «кай», взрослых жен - «дира».

Особое место в социальной иерархии занимает Королевская семья. Ненаследные дети его Величества именуются одинаково на протяжении всей их жизни, независимо от возраста. Ненаследный принц именуется «хон», а ненаследная принцесса «кея». К имени наследного принца добавляется слог «хен». Окончанием имени Ее Величества является слог «ката», а Его Величество, как глава целого государства именуется «хат».

Ученые, согласно эдикту Вереархата Второго «О Наименованиях» от 17 Бата года 445-го н. э., стоят вне сословий. Потому имена ученых мужчин и женщин сокращаются до одного- двух слогов, к именам мужчин добавляется «-дон», а к именам женщин «-деа».

Что же касается тех, кто является не вполне людьми, или же людьми, отличными от прочих своими яркими особенностями, то они всем известны под названием ан-кей. Потому имена их всегда заканчиваются этими двумя слогами.

Другим эдиктом Вереархата Второго от 10 Вея года 448-го «О Происхождении» все ан-кей, признанные государством, приравниваются к благороднорожденным. Так как они «силой прогресса государства являются». Потому следует говорить ан-кей-кен и ан-кей-кай, в случае, когда требуется половую принадлежность ан-кей обозначить. При личном обращении к взрослым ан-кей необходимо добавлять «-дон» и «-деа», так как все ан-кей, особенно состоящие на службе у государства, ученые».

Поделиться с друзьями: