Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Слепая смерть

МакДональд Грегори

Шрифт:

– Олстон, я бы хотел, чтобы за ленчем ты рассказал мне о Хайбеке. Все, что знаешь.

– Тебе поручили готовить статью?

– Думаю, да.

– А кто-нибудь еще так думает?

– Буду готовить ее, пока мне не прикажут заняться чем-то другим.

– Флетч, ты же женишься в субботу. Сейчас тебе совсем ни к чему пополнять ряды безработных.

– Жду тебя в час дня у "Маноло".

ГЛАВА 3

– Он это сделал сам?
– Через плечо Биффа Флетч заглядывал на переднее сиденье "кадиллака".

Мужчина лет шестидесяти привалился к подлокотнику. Его левая нога высовывалась из дверцы, почти касаясь земли.

Бифф медленно повернул голову, чтобы посмотреть на Флетча. Взгляд его толковался однозначно: плебеям не след первыми заговаривать с патрициями.

– Или его застрелили?

Не отвечая, Бифф Уилсон выпрямился. Подождал, пока Флетч шагнет в сторону, чтобы дать ему пройти. Несмотря на жару, он был в пиджаке и при галстуке, хотя чуть распустил узел. В ушах у него росли волосы.

Бифф направился к трем полицейским, стоящим у черно-белой патрульной машины. Двое были в форме, третий - в штатском.

– Мы знаем, кто его нашел?
– спросил их Бифф.

"Мы знаем?" - спросил себя Флетч.

Самый молодой из троицы полицейских не сводил взгляда с Флетча.

Три автомобиля взяли синий "кадиллак" в кольцо. Зеленый "седан" детективов в штатском, черно-белая патрульная машина с открытой передней дверцей, включенным радио и мигающим на крыше красно-синим "маячком" и служебный автомобиль с надписью "Ньюс трибюн" по бокам и на багажнике. На нем прибыл Бифф Уилсон. В салоне работало радио, на крыше мигал синий "маячок".

Полицейский постарше заглянул в записную книжку.

– Сотрудница "Ньюс трибюн" Пилар О'Брайен. Бифф сплюнул на асфальт.

– Никогда о такой не слышал.

– Наверное, чья-то секретарь.

– Она позвонила в полицию?

– Она поставила в известность охранника у ворот.

И он позвонил копам?

– Нет, - покачал головой полицейский.
– Он позвонил в отдел городских новостей.

По лицу Биффа проскользнула улыбка.

– Все хотят подняться на ступеньку выше.

– Ваши фотографы уже все отсняли, - заметил полицейский постарше.

– Они ничего не трогали, - добавил молодой.
– Я за этим проследил. Сфотографировали его сбоку и через ветровое стекло. Но не прикасались ни к машине, ни к жертве.

– Пистолет нашли?
– спросил Бифф.

– Пока нет. Возможно, завалился под сиденье, - ответил детектив в штатском.
– Где же медики? Хочется выпить кофе.

– Дональд Э. Хайбек, - прочитал полицейский постарше еще одну запись в своей книжке.
– Кто-нибудь знает, зачем он сюда приехал?

– Да, - кивнул Бифф.
– На встречу с Джоном Уинтерсом, издателем. В десять утра. Хайбек и его жена собираются, вернее, собирались, пожертвовать пять миллионов художественному музею. Вот они и намеревались обсудить, как об этом написать.

– Как ты об этом узнал, Бифф?
– спросил детектив.

– Как я узнаю обо всем, Гомес?
– И Бифф вновь сплюнул.

Я знаю, что лучше тебя репортера нет. Только вчера вечером я говорил это своей жене.

Бифф пожал плечами.

– В машине есть радиотелефон. Хэмм Старбак сообщил мне, что Дональда Хайбека застрелили на нашей автостоянке. Я спросил, а каким ветром его занесло в "Ньюс трибюн"? Естественный же вопрос, не так ли?

– Потому-то я и задал его тебе.
– Гомес снял пиджак и закатал рукава рубашки.

Автостоянку заливали яркие солнечные лучи. Молодой полицейский то и дело поглядывал на Флетча.

– Пять миллионов долларов.
– Полицейский постарше вытер лоб рукавом.
– Подумать только, отдать пять миллионов долларов!

– Ты на такое не способен?
– спросил Бифф.

– В субботу я отдал племяннице и ее новому мужу старый диван, что стоял в кабинете. Так этот поганец даже не приехал за ним. Мне пришлось везти его к ним самому.

– Как мило с твоей стороны.

– Только не пиши об этом в газете.

– А почему бы Биффу не написать об этом?
– улыбнулся Гомес.

– Действительно, почему? Щедрость надо поощрять. Я вот в пятницу наградил своего сына синяком под левым глазом.

– А вот и твои конкуренты, Бифф, - Гомес кивнул в сторону ворот.

Там стояли две машины из "Кроникл газетт".

– Уже в воскресенье я понял, как мне его недостает, - продолжил полицейский постарше.
– Пришлось смотреть футбол, сидя на стуле. А я потянул спину, ворочая этот чертов диван.

Молодой полицейский дернул Биффа за рукав, указал на Флетча.

– Он с тобой?

Бифф пренебрежительно глянул на Флетча: криминальные репортеры не якшаются с мелкой сошкой.

– Нет.

– Он работает в "Ньюс трибюн"?

– Не знаю, - сказал Бифф громко.
– Может, я его и видел. Кто-то же чистит у нас корзинки для мусора.

– Не знал, что в "Ньюс трибюн" есть корзинки для мусора, - вставил Гомес.
– Я думал, отсюда его вывозят грузовиками.

У ворот охранник всячески препятствовал прибытию репортера и фотографа "Кроникл газетт" на место преступления.

– Ты еще не попил кофе?
– спросил Бифф Гомеса.

– Только две чашки.

– А ведешь себя так, словно не пил ни одной.

– За завтраком приходится пить растворимый.

– Где-то я его видел, - гнул свое молодой полицейский.
– Совсем недавно. Может, фотоснимок.

Бифф вновь удостоил Флетча взглядом,

– На страничке юмора.

Обе машины "Кроникл газетт" прорвались на автостоянку. Без мигающих "маячков" на крыше или потрескивающих раций.

– Только ничего не трогайте, - предупредил их молодой полицейский.

– Заткнись, - ответствовал репортер "Кроникл газетт", заглядывая в салон "кадиллака". Фотограф уже снимал, следя за тем, чтобы спина, руки или голова репортера не угодили в кадр.

– Кто он?
– спросил репортер.

Поделиться с друзьями: