ЖАНРЫ

Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Шрифт:

Но сдался он и стал просить пощады:

«О, доблестные рыцари, зачем

Вам смерть моя? Ведь жизнь моя – награда

От короля за мой позорный плен»!

«Пожалуй, прав он, – рыцари решили,

И на возок Риенса уложили,

Подняв его с колен.

А Мерлин вдруг исчез и появился

У Камелота на закате дня.

Он раньше двух героев объявился,

За час до зажигания огня.

Поведал королю Артуру он,

Что Риенс – враг заклятый, побеждён,

Пленён и вскоре будет в Камелоте.

Король спросил: «Но, кто его пленил»?

«Двух рыцарей военная забота, –

Ответил Мерлин, – Имена забыл.

Но утром вспомню имена героев.

И все дела их королю открою,

Всю правду, ничего не упустив»!

А вскоре братья-рыцари с пленённым

Приехали в столичный Камелот.

Риенса передали приближённым,

Из рыцарей, стоявших у ворот.

Король Артур Риенса навестил

И короля Уэльского спросил:

«Добро пожаловать, король! Скажите,

Что в Камелот вас ныне привело»?

«Я был пленён, – сказал Риенс – грабитель, –

В Бою кровавом мне не повезло»!

«Кто победил вас, знаете ли имя?

Кто смелыми атаками ночными

Нанёс урон и причинил вам зло»?

«Сэр, – отвечал Риенс, – их было двое:

О-Двух-Мечах один и рыцарь-брат».

«Два рыцаря сражались, как герои!

Достойны оба славы и наград, –

Сказал Артур. – Но я не знаю их –

Решительных защитников своих»!

«О, сэр! Теперь я правду вам открою, –

Промолвил Мерлин. – Это Балин был.

Намедни это он своей рукою

Заклятый меч у девы здесь добыл.

С ним брат его Балан. Сей рыцарь добрый,

По доблести своей орлу подобный.

Он рыцарей Уэльса сокрушил.

Он скоро будет близкими оплакан.

Ему осталось жить не много дней».

Увы, – сказал Артур, – печальным знаком

Окончил ты рассказ сей, чародей!

Ведь перед ними я в большом долгу,

А отплатить достойно не смогу»…

«Нет, нет, – промолвил Мерлин, – много больше

Сэр Балин вскоре сделает для вас.

И обо всём узнаете вы позже.

Но к сбору сил пора отдать приказ!

Всё дело в том, что лишь заря взойдёт,

К границам вашим войско подойдёт!

Брат короля Риенса до полудня

с великой силой нападёт на вас.

Любое промедленье безрассудно!

Для сбора сил настал великий час!

Брат короля Риенса – король Неро

К захвату Камелота примет меры.

Под Террабилем он стоит сейчас».

Сказав предупрежденье это Мерлин,

Исчез, без лишних слов, Артуру верен.

––

1. Король Марк – герой различных версий истории Тристрама и Изольды. В романе Мэлори его характер в значительной мере пере осмыслен: по ходу развития сюжета он приобретает черты законченного злодея.

Глава 2-5

Под замком Террабиль в смертельной битве

Сошлись полки Артура и Неро.

Враги Артура были в ней разбиты.

Но кое-что Артуру помогло!

Всё дело в том, что Мерлин навестил

На острове Оркнее и гостил

У Лота – короля всего Оркнея –

Союзника могучего Неро.

На короля волшебник грусть навеял,

Рассказами, что подал он хитро.

И Лот к Неро на помощь не явился,

Когда тот с королём Артуром бился.

Волшебник Мерлин поступил мудро.

Он знал, что окажись на поле битвы

Лот с войском избранным своим тогда,

То был бы верно сам Артур убитым

И войско полегло бы навсегда.

И знал волшебник мудрый наперёд,

Что смерть в бою найти достоин Лот.

А вечером приехал рыцарь к Лоту

И возвестил о гибели Неро.

«Увы! – воскликнул Лот,– Его работа!

Волшебник задержал меня хитро»!

И Лот просил у рыцарей совета:

Принять ли им участье в битве этой,

Иль дома охранять своё добро?

«Сэр, нападайте на Артура смело, –

Сказал один из Лотовых вельмож. –

В бою его команда поредела,

Устали люди, биться им невмочь»!

«Что до меня, – ответил Лот, – готов,

Как честный рыцарь, сокрушать врагов!

Хотел бы я, чтоб каждый рыцарь верный,

Свой долг исполнил, как исполню свой»!

И вынесли знамёна и примером

Был сам король, ведя всех за собой.

И рыцари сошлись под Террабилем:

Трещат щиты, ржут кони в тучах пыли.

До ночи длится рукопашный бой.

Но Балин и Балан в рядах Артура.

А Лоту явно не хватает сил.

Он впереди своих дерётся хмуро.

За ним всё войско, что он сам взрастил.

Один в бою он стоит семерых.

Но нет, он не останется в живых…

И жалости достойно превеликой,

Что славный рыцарь будет здесь убит.

Оплакан будет плачем он великим.

Тяжёлый щит его не защитит.

Жена его Моргауза с Артуром,

Настигнутые ветренной натурой,

Сошлись. И он измены не простит

За то, что возлежал с его женою

Король Артур, за то, что родила

Моргуза сына Мордреда весною.

Лот люто ненавидел короля.

Вынашивал обиду много лет.

Кровавой раной в сердце этот след.

И он рубился яростно и злобно.

Мечтал в бою врага он повстречать.

Но, как палач встаёт на месте лобном,

Готовый беспощадно убивать,

Пред ним возник могучий рыцарь конный.

Его удар, мечом не отражённый,

Поделиться с друзьями: