ЖАНРЫ

Смерть короля Артура (исторический роман – эпопея в стихах по роману Томаса Мэлори). Том первый
Шрифт:

Когда Артур ответ гостей узнал,

Он в башне запереться приказал.

Пятьсот людей засели в этой башне,

Готовой мощный выдержать напор.

Враги ту башню окружили дважды.

Но крепки стены, бдителен дозор.

На дни и дни хранятся в ней припасы.

Не одолеть её с наскока, сразу.

И долго ждать, надеясь на измор.

Прошло пятнадцать дней, и в Карлионе

Явился Мерлин. Рады короли:

«Ответь нам, Мерлин, почему к короне

Безродного ублюдка привели?

Какие силы и причины в чём,

Что стал безродный нашим королём»?

«Причина есть. Она, как день резонна, –

Ответил Мерлин гордым королям, –

Артур ведь сын Утера Пендрагона.

Земля отца теперь – его земля!

Рождён он в браке и зачат Игрейной

Там в Тинтагиле, на одре семейном,

Когда она познала короля»!

«Да он ведь вне закона появился! –

Сказали все, потешив злость свою.

«О, нет, – промолвил Мерлин, – Он родился

Когда супруг Игрейны пал в бою.

Зачат он был – свидетель небеса,

Когда был мёртвым герцог три часа.

Король с Игрейной вскоре обвенчался.

И этим всем доказываю я,

Что, сэр Артур, король, был и остался

наследником законным короля.

И, кто б ни возражал, он всё же будет

Могучим королём, на радость людям.

И расцветёт Английская земля!

До смерти всех врагов он одолеет.

И править будет Англией своей.

Шотландию он покорить сумеет,

Ирландия с Уэльсом будут с ним.

И много королевств он подчинит.

Он будет их король, их меч и щит».

Все короли словам его дивились.

И многие решили: «Мерлин прав»!

Но многие, как Лот, не устрашились

И проявили свой жестокий нрав:

Смеялись, обзывали чародеем,

Но родилась у них одна идея:

Решить, как быть, Артура повидав.

И предложили Мерлину: «Пусть выйдет,

Король Артур и с нами говорит.

Его никто не тронет, не обидит.

И жизнь, и честь свою он сохранит».

А Мерлин так Артура наставлял:

«Идите, сэр, чтоб кто-то не сказал,

Что вы боитесь королей сих дерзких.

И говорите с ними, как король,

Не избегая заявлений резких.

Вы повелитель, в этом ваша роль!

Вы всё равно возьмёте верх над ними –

Завистниками злостными своими.

И помните – вы Англии король»!

1. Карлион. – В современном Карлионе на реке Аск, в графстве Монмутшир, недалеко от Ньюпорта, до настоящего времени сохранились развалины эпохи римских завоеваний, и в частности, сооружение, носящее название Круглый Стол Артура, Эти руины особо почитались в средние века и связывались в народной памяти с главным городом королевства Артура.

2. Здесь Артур решил устроить торжественную коронацию, достойную коронования сюзерена большой страны.

Глава 1-9

И вот, король Артур из башни вышел

в двойной кольчуге прочной под плащом.

Плюмаж роскошный ветерок колышет,

Священным опоясан он мечом.

Сэр Бодуин Бретонский с ним, сэр Кэй,

Сэр Брастиас – защитник рубежей.

Архиепископ сам Кентерберийский

Покинул башню вместе с королём.

На площади обширной, к башне близкой,

Они сошлись в неверии своём.

И речи были жаркими, и споры

И затаился, им внимая, город.

И в воздухе звучало, словно гром:

«Поберегитесь! – короля Артура. –

Вы вскоре преклонитесь пред мной!

«Поберегись и ты! – вскричали хмуро

Все короли, – Расправимся с тобой»!

И в гневе с королями Лот ушёл.

Артур же в башню вновь своих отвёл.

Оружие они готовят к бою.

Король доспех проверил боевой.

И каждый рыцарь двух десятков стоит,

Ведя оруженосцев за собой.

А Мерлин снова в городе явился.

Он к королям с вопросом обратился:

«Намерены ли вы затеять бой?

Одумайтесь немедля, но не позже.

Артура вы не в силах победить.

Да будь вас, хоть и вдесятеро больше,

Победы над Артуром не свершить»!

«Что толкователь снов сей здесь несёт? –

Воскликнул в ярости король Оркнея Лот. –

И нам ли славным рыцарям бояться

Зарвавшегося этого юнца?

Заставим самозваного сражаться

Загоним до бесславного конца»!

Но вот три сотни королевских конных

Ушли к Артуру: «Он король законный!

Ему мы отдаём свои сердца»!

И радостно на сердце у Артура.

А Мерлин снова дал совет, как дар:

«Вы всею силой на вождей сих хмурых

Должны обрушить мощный свой удар!

Но не пускайте в ход священный меч.

Он предназначен для сакральных сеч!

Лишь, если плохо вам в бою придётся,

Когда теснить вас будет лютый враг,

Достаньте меч, и кровью обольётся

Противник ваш, повергнется во мрак»!

И, по совету Мерлина, как ветер

Артур ворвался в стан врагов под вечер.

Повсюду сея панику и страх.

Сэр Болдуин, сэр Брастиас разили

наотмашь наседавшего врага.

Сэр Кэй, Артура рыцари рубили

Сражавшихся бойцов наверняка.

Звон стали, крики, ржание коней,

В крови доспехи, в мире всё темней.

А впереди Артур с мечом кровавым

Отважен, ловок, яростен в бою.

Своих людей ведёт к победе славной.

Он защищает родину свою.

Сраженье целый город охватило.

А к ночи Лот прорвался с новой силой

Пробился сзади, с конницей в строю.

Король, что «С-Сотней-Рыцарей», Карадос

Совместно с Лотом налетели в тыл.

Увидев это, развернулся сразу

Король Артур, и вновь врагов разил.

Он в гуще битвы славно воевал.

Но конь его убитый наземь пал.

Поделиться с друзьями: