Смертельная ночь
Шрифт:
— Ага. — она посмотрела на экран. — Хочешь получить распечатку записей?
— А ты так можешь?
— Я библиотекарь, — сказала она. — Я могу делать все, что угодно. — Хейли нажала кнопку, и принтер ожил. — Вот дерьмо. Стервятники кружат.
Я обернулась. Через стеклянную панель увидела несколько седых голов, собравшихся у входа в кабинет. Больше всего они напоминали стаю чаек. Затем раздался стук в дверь.
— Мне открыть? — спросила я.
Вздохнув, Хейли протянула мне распечатку.
— Да. У меня есть долг перед обществом.
Я открыла дверь и увидела женщину, опирающуюся на ходунки.
— Ты не Хейли, — обвиняюще сказала она мне.
— Я здесь, миссис Уоткинс. — Хейли помахала рукой со своего стула. — Как вы сегодня себя чувствуете? Рада снова видеть вас на ногах.
— Привет, Хейлт, дорогая. Я бы хотела спросить, если у тебя какие-нибудь книги о раковых опухолях. По крайней мере, я думаю, что это она. Позволь тебе показать. — с помощью ходунков она медленно приблизилась к месту для посетителей.
Наши взгляды с Хейли встретились.
— Беги, — прошипела она. — Спасайся.
Мне не нужно было повторять дважды. Я сунула книгу под мышку, а распечатку засунула в сумочку и поспешила на выход.
Я подождала, пока не окажусь за пределами библиотеки, прежде чем взглянуть в список Брюса. Последнюю книгу он брал год назад. «Фирму» Джона Гришэма. По большей части он читал книги в жанре триллер. У него с Рэем были похожие вкусы. Жаль, что они не узнали друг друга при жизни. Они могли бы основать книжный клуб.
Я не до конца понимала, что надеялась увидеть в библиотечных записях, но, чем бы это ни было, я не увидела. Затем подумала о водителе, который мог общаться с Брюсом, когда привозил книги. В таком маленьком городе, как Фэрхейвен, нетрудно выследить Пита Алтона.
Казалось, все в городе знали, что Пит Алтон был большим поклонником футбола, значит я могла найти его на игре внука. Кейден Алтон, очевидно, играл под номером четыре. Защитник, мечтающий стать центральным нападающим, если только номер девятнадцать порвет мениск или вывихнет коленную чашечку. Я и понятия не имела, что футбол в старших классах такой беспощадный.
— Сядь и смотри, — приказал Пит, как только я представилась, и кратко рассказал об игре.
— У меня не так много времени…
— У тебя есть на это время, поверь мне. Эти игроки великолепны для своего возраста. Такие умелые. Не такие, как я в детстве. — глубокие морщины на его лице и редеющие седые волосы говорили о том, что ему далеко за восемьдесят. Однако его глаза искрились молодостью.
— Ничего страшного. Групповые занятия спортом никогда меня особо не интересовали. — На самом деле, групповые занятия чем-либо никогда меня особо не интересовали. Слишком много неприятных воспоминаний оставалось о том, как дети не брали меня из-за того, что я была «странной», «непохожей» или «ненормальной». Их инстинкты, конечно, были верны.
Я была всем этим, но никогда бы не причинила им вреда. Дедушка очень рано научил меня быть осторожной в своих поступках. Я называла это паучьи чутьем. Тогда я не в полной мере не осознала свои способности, а без этих знаний было бы трудно нанести ущерб учащимся начальной школы.
— Что случилось такого важного, что вам потребовалось выслеживать меня как кролика? — он открыл банку с орехами и предложил мне горсть. Я вежливо отказалась.
— Мне нужна информация о Брюсе Хонге.
— Затворнике?
— Нет, отшельнике. Затворник это Отто Висконти. Или все наоборот?
Пит рассмеялся.
— Вижу, вы начинаете разбираться в наших жителях.
— Но не в Брюсе. Боюсь, он мертв.
Выражение лица Пита помрачнело.
— Жаль это слышать. Можно подумать, в моем возрасте проще привыкнуть к таким новостям, но легче не становится. — он сунул в рот горсть орехов и принялся шумно жевать. — Как это произошло?
— Он упал, — сказала я, стараясь говорить более расплывчато.
— Я обычно приносил ему книги из библиотеки и уносил, когда он их заканчивал. Раз уж вы упомянули о нем, я давненько там не был.
— Я подумала, что вы могли с ним иногда общаться.
Пит покачал головой.
— Не я. Я оставлял книги на пороге и звонил, чтобы Брюс их забрал. Затем я снова находил их на пороге.
— Вы его когда-нибудь видели?
— Только однажды, когда заглянул в окно. — Он остановился, чтобы поболеть за Кейдена, который отобрал мяч у нападающего противника. — Я забеспокоился и заглянул внутрь.
— Что вы увидели?
Пит закинул в рот несколько орешков и задумчиво прожевал.
— Я и по сей день не осень уверен. Мойра, моя покойная жена сказала, что это, возможно, от лекарств против аллергии, которые я принимал. У меня начались галлюцинации.
Теперь мне действительно хотелось узнать, что Пит увидел в доме в тот день.
— Вы разожгли мое любопытство.
Он бросил на меня косой взгляд.
— Вы посчитаете меня чокнутым.
— Готова поспорить, что нет.
Он прочистил горло.
— Думаю, у него был аллигатор или другое экзотическое животное.
Ладно, не такого ответа я ожидала.
— Аллигатор? Вы уверены?
— Нет. Я только мельком видел чешую. Потом она исчезла в мгновение ока. Я не смог спросить Брюса об этом, поскольку мы никогда не разговаривали. Я решил, что именно по этой причине он не подпускал людей близко. Не хотел, чтобы у него забрали экзотического питомца.
Более вероятно, что Пит увидел Брюса в облике дракона. Пит, вероятно, активировал защиту при доставке книг, и Брюс скрылся из виду.
— Вы никогда не замечали в доме никаких посетителей, когда были там? — спросила я.
— Вроде, нет. Думаю, я бы запомнил, раз он был отшельником. Было бы удивительно увидеть там кого-нибудь. — он хлопнул в ладоши и подбодрил, когда кто-то из команды Кейдена забил гол. Он подтолкнул меня локтем. — Вы должны поаплодировать этому парню. Это отличный гол.
— Разве это не девятнадцатый? Я думала, он ваш соперник.
— Нет, забил номер десять. Он нам нравится.
Я без энтузиазма похлопала в ладоши и начала жалеть, что не подождала Пита в библиотеке или в другом тихом месте.
На другом конце поля, рядом с трибунами, я заметила бесформенную фигуру, и мое сердце замерло. По крайней мере, мне так показалось. Приглядевшись, я увидела мать, держащую младенца в слинге на груди. Казалось, она покинула трибуну, чтобы покормить ребенка грудью.