Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Видите, там стоит симпатичная молодая женщина. Это наш гид.

– Не такая уж молодая, – недовольно заметила Анита. – Ей уже за сорок. Похожа на Марию, правда, брат? Что-то в ней есть.

Марк вздрогнул.

– Какую ещё Марию? – заинтересовалась Стефани.

– Да, так… однокурсницу, – растерялся Марк и начал с преувеличенным вниманием разыскивать по карманам свои солнечные очки.

Но со Стефани такие номера не проходили:

– Она что, тебе нравилась, да?

– Нет, – сухо ответил Марк. – Она нравилась Аните.

– Эту зовут Мириам-Мунзер, – гордо сообщил вдруг Рудольф. – По-арабски щебечет, как птичка, заслушаешься.

– Мунзер – это мужское имя, – заметила Анита.

– Может, это – отчество? – предположил озадаченный Рудольф. – Вероятно, так звали её отца. Может, у них так принято?

Наконец, пассажиры расселись в автобусе по местам и тронулись в путь. Гид монотонным голосом сообщила о предстоящей экскурсионной программе, которая и без того была заранее известна, и перешла к истории Египта. Надо было отдать должное, она её знала великолепно: три часа дороги пролетели, как один миг. Туристы слушали, как заворожённые. Перед глазами оживали царь Менес, грозный вождь Салитис, непобедимый Яхмос. А грустная история восхождения на престол Птолемея Четвёртого Филапатора, убившего мать, сестру, брата и даже сына-младенца, растрогала всех до слёз. Стефани тут же гневно высказала всё, что думала об этом фараоне-убийце.

– Что ты так разволновалась, – успокоил Марк жену. – Прошло почти три тысячи лет, и ты уже им ничем не поможешь.

– Раз убил, значит, были причины, – рассудил по-своему Рудольф.

В разговор включилась Анита:

– Убийство из-за денег или в погоне за властью, понять можно. Но ребёнка-то за что он убил? Ведь должна быть причина! Убийство – вещь необычайно логичная.

– Да, – важно согласился с женой Рудольф. – Убийство – лишь следствие, а главное – это причина. Кстати, вы заметили, что мы свернули с магистрали, а все остальные автобусы отправились дальше. Интересно, куда мы едем? Завтрак по плану у нас в 11:00, а сейчас только 9:30…

Гид прервала его рассуждения.

– Поздравляю, вас ждёт сюрприз! – торжественно объявила она, – В маленьком городе Исмаилия находится известная выставка змей. Посещение её не входит в обычную экскурсионную программу, но поскольку экспозиция находится по маршруту нашего следования, то я решила, что вам будет любопытно ознакомиться с ней.

Через четверть часа любопытные туристы высыпали из автобуса перед неприхотливым одноэтажным зданием с облупленной штукатуркой, окруженным покосившимся забором. Жара стояла приличная, и Анита озабоченно посмотрела на брата:

– Градусов тридцать пять! И это ещё не полдень. Ты себя хорошо чувствуешь?

– Анита! – укоризненно ответил Марк. – Не делай из меня инвалида! В конце концов, инфаркт – это не паралич.

Туристы шумно вошли в прохладный холл и проследовали к клеткам со змеями. Стефани с ужасом отшатывалась от них, особенно там, где пестрели красные таблички: 'Очень ядовитая змея'. На каждой клетке висело по несколько замков, как будто обитатели могли покинуть свои жилища, подобрав ключи! Дверца последней клетки оказалась открытой. Анита побледнела до обморочного состояния и, будучи не в силах ничего произнести, она замычала, указывая на табличку: 'Самая ядовитая африканская змея'. Стефани закричала от ужаса. Мужчины начали озабоченно озираться по сторонам, выискивая на полу пропажу. Так и не обнаружив ничего подозрительного вокруг, четверо до смерти перепуганных людей выскочили, как ошпаренные, на улицу, где их поджидала весёлая толпа. Раздался дружный смех.

– Это была шутка! – пояснила Мириам. – Конечно, никакой змеи в этой клетке нет и не было.

– Фу-у-у, – облегчённо выдохнула Стефани и улыбнулась.

– Дурацкая шутка! – прокомментировала рассерженная Анита. – Тут и без инфаркта сердце заболит. Да, брат?

Марк оставил без комментариев очередное напоминание сестры о его недуге. Автобус отправился дальше, попытавшись догнать свой караван, что оказалось далеко не лёгкой задачей, учитывая, что дорожное движение в Египте отличалось полным отсутствием всяких правил.

– Не обращайте внимания, – улыбнулась Мириам. – В одних странах ездят по правой стороне, в других – по левой, а у нас ездят по теневой стороне улицы, причём в обоих направлениях!

К счастью пассажиров, водитель оказался просто виртуозом, так что мог вполне успешно участвовать в авторалли по пустыне 'Камел Трофи', и уже через час Стефани с любопытством рассматривала через окно величественный Каир. Город глубоко поразил её. Он был таким особенным, совершенно непохожим ни на что прежде виденное: западный колониальный стиль переплетался с восточным и даже с африканским, арабские мечети соседствовали со средиземноморскими виллами, роскошные мраморные дворцы с нищими кварталами и трущобами. Город не оставлял равнодушным никого.

– Муравейник какой-то! – прокомментировала Анита. – Посмотрите сколько людей беспорядочно копошатся на улицах. Невозможно сосчитать! А какой шум!

– Город контрастов, – поделился впечатлениями Рудольф. – Древние памятники, сфинксы, пирамиды… А рядом небоскрёбы фешенебельных гостиниц. Интересное архитектурное решение!

Марк молча смотрел в окно, как будто он ездил каждый день по Каиру на работу и всё это уже видел миллион раз, а Стефани не скрывала своего восхищения:

– Я просто влюбилась в этот город! Здесь всё другое: пальмы, люди, машины… А воздух наполнен какой-то опьяняющей энергией. Здесь чувствуешь себя по-другому!

– Да, чувствуешь себя жареным гусём в печке, – подвела итог Анита. – Очень тяжелый климат!

Глава 4. Нежданная встреча

Наконец туристический автобус остановился на небольшом острове в излучине Нила, и гид громко объявила в микрофон:

– Сейчас мы находимся в самом центре Каира в районе Гезира. Предлагаю вам взять свои коробки с питанием, чтобы перекусить. Можете посетить кафе: это совсем не дорого. Кто захочет отведать национальную кухню, советую попробовать 'Ммулюхиййю', густой суп из зелени, типа шпината. А вот есть мясо и сладости здесь не рекомендуется! Будьте также осторожны с водой!

– В общем, лучше ничего не есть, – подвела итог Анита.

– Да, – подтвердила Мириам. – Организаторы круиза приготовили для вас прекрасные сухие пайки, поэтому лучше не экспериментировать с местной кухней.

С этими словами гид вручила каждому туристу его коробку с едой и напомнила:

– Встречаемся через полчаса у музея Цивилизаций. Прошу никого не опаздывать! У нас обширная программа на сегодня.

Туристы разбежались по окрестностям, а Анита, Рудольф, Марк и Стефани отправились в ближайшее кафе. Они успели уже прикончить чуть ли не половину съестных запасов в ожидании пока их обслужат, когда вдруг кто-то по-дружески хлопнул Марка по плечу. Оглянувшись, он увидел совсем не официанта, а своего коллегу, очевидно, довольного их неожиданной встречей:

– Привет, старик! Какими судьбами?

Не переставая жевать, Марк снял чёрные солнцезащитные очки. Да, он не ошибся перед ним стоял профессор Хельц, собственной персоной. Лицо Марка перекосило, как будто он проглотил неприятную пилюлю, и мужчина сдержанно поздоровался с коллегой. Вялая улыбка судорогой проскользнула по его побледневшему лицу.

Зато коллега Хельц сиял, как будто был страшно рад его встретить, и тут же поделился своими впечатлениями:

– А я тут уже неделю торчу, все забегаловки обошёл, всё пиво перепробовал! Попробуйте местную 'Силену', самое лучшее их пиво. Только просите 'Силену-экспорт', а то вам сейчас такую гадость принесут! Тут народ хитрый, так и норовит обмануть. А уж насчёт алкогольных напитков, ребята, здесь, вообще, труба! Ужасно, просто отвратительно пахнут. Сейчас я принесу вам пива, у меня есть две бутылки на столе. А то официанты здесь расторопностью не отличаются. Подождите, не давитесь своими бутербродами!

Поделиться с друзьями: