Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Смертельный сон
Шрифт:

— Заняты, мистер Салливан?

— Для вас, мисс Клей? Никогда.

Я закатила глаза, хотя он все равно не мог меня увидеть. С другой стороны, он был таинственным демоном. Может, и мог.

— Встретимся в Ноб через двадцать минут.

— Почему не попросите вашего пушистого друга?

Боже, эти двое действительно не нравились друг другу.

— Что заставляет вас думать, что я не попросила?

— Потому что вы были бы глупы, если бы позвонили и мне тоже, а я уже решил, что вы не глупы.

Я заколебалась.

— Вы же видели, как мы с Уэстом расстались. Не думаю, что захочет меня слышать.

— И почему вам нужна моя помощь? Я думал, вы независимая женщина. сверхъестественная Грета Гарбо.

— Отсылка к Грете Гарбо? Осторожно, мистер Салливан. Демонстрируете свой возраст.

— Или вкус в кино.

— Сегодня утром недалеко от Ноб была найдена женщина. Хочу обыскать этот район, пока он не кишит копами.

— Что заставляет вас думать, что там еще пусто?

— Потому что шеф Гарсия пока хранит это в тайне и в данный момент возвращается в свой офис с булочкой в желудке. — если бы я была обычным человеком, то захотела бы отдохнуть около часа, чтобы переварить все углеводы.

— Тогда отлично. Я буду там.

Верный своему слову, демон прибыл в Ноб на пару минут позднее меня. Этим утром он надел более повседневную одежду. Вместо своей фирменной накрахмаленной рубашки и брюк на не были черные джинсы и черная футболка, обтягивающая его широкие плечи. С таким телом он мог надеть костюм хот-дога и все равно выглядеть сексуально. Жизнь несправедлива, с чем бы согласилась Анья Свенсон.

Прямоугольник, огороженный желтой лентой, был очевидным признаком утренней находки. При ближайшем рассмотрении на земле и на ближащих упавших ветках все еще оставались следы крови. Шеф не сможет долго хранить это в тайне. Сейчас лето, и люди каждый день ходили пешком до Ноб.

Кейн наблюдал за происходящим, слегка скривив верхнюю губу, что я истолковала как знак отвращения.

— Удивительно большая территория. Насколько большой была эта женщина?

— Ее голова была найдена в одном месте, а тело — в другом.

Он обошел по периметру, разглядывая брызги крови.

— И что заставляет вас думать, что из меня получится достойный детектив? У меня нет особых способностей к выслеживанию.

— Нет, но, если сможете изучить место преступления также хорошо, как прочесть комнату, станете ценным сотрудником.

Его глаза засияли от восторга.

— Комплимент, мисс Клей? Я отмечу этот день в своем календаре. — он присел на корточки, чтобы осмотреть одну из окровавленных веток внутри оцепленной территории. — Довольно много крови. Уверены, что это ее?

— Нет, но состояние тела это подтверждает.

— Вы думаете, что гвибер несет за это ответственность?

— Судя по описанию шефа, ее тело покрывали колотые раны, но клыки гвиберу вырвали к тому времени, как это произошло. Я не понимаю, как.

Он снова принял вертикальное положение.

— Возможно, клыки отрасли, как лучи морской звезды.

— Согласно моим сведениям, нет, но, даже если и так, вряд ли бы они выросли так быстро.

Он осмотрел территорию за пределами ленты.

— Что она здесь делала одна?

Возможно, она была не одна. Или ее тело оставили здесь, чтобы его нашли. — такое место как Ноб гарантировало обнаружение тела.

Он искоса на меня взглянул.

— Вы думаете, эту женщину убило что-то другое, а не монстр?

— Честно говоря, не знаю. Открыта для любых вариантов.

Его рот скривился.

— Звучит, на мои фразы на свиданиях.

Мы безуспешно отыскали окрестности. Призрака нет. Новых улик нет. Следов борьбы нет. Ничего нет.

— Учитывая историю жертвы и последние слухи про торговлю людьми, это могли быть вампиры.

Кейн посмотрел на меня с удивлением.

— Вы действительно думаете, что такое вероятно?

— Известно, что ей чересчур нравится их общество, — сказала я. — Она была изрешечена дырами и обезглавлена.

— Но не выпита досуха? и почему ее тело оставили здесь, где его наверняка бы нашли? Мне с трудом верится, что вампиры бы показали такое вопиющее пренебрежение к хрупкому равновесию среди сверхъестественных существ Фэрхейвена.

Правдоподобное опровержение.

— Значит, еще один монстр.

Он снова осмотрел место преступления.

— Возможно. — Кейн достал из кармана белую салфетку и вытер руки, а, закончив, сунул ее обратно в карман. — Пойдемте, мисс Клей. Я хотел бы вам кое-что показать.

— Куда?

Должно быть, он уловил нотку подозрения в моем голосе, потому что спросил:

— Вам станет легче, если я оставлю след из хлебных крошек? Возможно, клубок ниток?

— Они не принесут мне пользы, если я умру.

Он прищелкнул языком.

— Ну же, мисс Клей. Мы оба знаем, что убить вас не так просто.

Я знаю, что это только догадка, но Кейн угадал верно.

— Что вы хотите мне показать? — спросила я.

Уголки его рта приподнялись.

— Единственный способ узнать — пойти со мной. Серьезно, мисс Клей, вы доверились мне настолько, что вместе обыскали весь район.

Это потому что хотела за вами понаблюдать

Его бровь приподнялась.

— О, понятно. Вы хотели посмотреть, покажу ли я какие-либо предварительные знания о месте преступления.

— Хотела вас исключить.

— Получилось?

— Да.

— Хорошо. — он поманил меня вперед. — Надеюсь, эта обувь удобная. Лучше добираться туда пешком.

Мы шли в относительной тишине, пока не достигли участка леса примерно в двадцати футах к северу от водопада. Я не могла сказать, ждал ли он, что я начну разговор. Если и так, я его сильно разочаровала.

Кейн стоял между двумя могучими дубами и широко расправил руки.

— Узрите перекресток.

Я без восторга уставила на деревья.

— И это все?

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня.

— Да. Думаю, отсюда пришел монстр.

Я осмотрела местность.

— Что заставляет вас так думать? Я не вижу никаких признаков. — нет разрушений. Нет поваленных деревьев.

Кейн устало вздохнул.

— Вас очень трудно впечатлить, мисс Клей. Думаете, я предлагаю индивидуальные экскурсии кому попало?

Поделиться с друзьями: