Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Можете быть свободны, — милостиво разрешил Вил, так и не выйдя из роли четвёртого сына Дубового клана, — когда мы завершим наши следственные действия, позволим вам запереть квартиру.

Мужчина потоптался немножко, потом, встретившись с отнюдь не дружелюбным взглядом карих глаз древесно-рождённого, поспешно ретировался.

— Что скажете? – коррехидор окинул взглядом отлично обставленную квартиру, состоявшую из гостиной и спальни. Коротенький коридорчик упирался в ванную комнату и туалет, а кухня отсутствовала вовсе. Либо предполагалось, что жильцы станут кушать вне дома, либо имелась кухня общего пользования.

— На первый взгляд господин Мато Кэш в моих глазах полностью подтверждает свою репутацию педанта, — ответила чародейка, открыв дверцу платяного шкафа, где одежда была развешана по цвету и категориям, а обувь (идеально вычищенная и набитая для просушки газетами) примостилась внизу, — редко встретишь мужчину, который был бы настолько аккуратен, да и женщину тоже, — добавила она после секундного раздумья.

Вся квартира выглядела так, словно в ней не ночевали. Даже если бы дом не был оснащён магической защитой, в пользу отсутствия жильца говорили идеально заправленная постель, сухие раковина и полотенце. Оконные форточки покрылись довольно-таки толстым слоем льда, что недвусмысленно указывало на то, что их не открывали по крайней мере сутки. Для иностранца это, возможно, прозвучало бы слабым доводом, но для любого артанца проветривание спальни вечером перед сном было обязательным. Скорее человек пропустил бы вечернее обращение к богам, нежели забыл проветрить спальню. Господин старший библиарий, действительно, не приходил ночевать к себе домой.

Вещи в квартире все находились на своих местах, но ничего интересного либо указывающего на связь Кэша с «Лунным цирком» найти не удалось. После этого Рике и Вилу ничего не оставалось, как возвратиться в Академию.

— Господина Кэша посещали гости? – спросил коррехидор, когда уже они шли в сопровождении домовладельца по дорожке парка.

— Если ваше сиятельство изволит иметь в виду особ женского полу, то нет. Категорическое и окончательное нет. Никогда, — с апломбом заявил домовладелец, — а вот мужчины к нему хаживали. Не часто, но раз или два в месяц бывали гости. Не подумайте чего, дом у нас образцовый, я блюду репутацию, можно сказать, со строжайшей доскональностью: никаких гулянок, выпивок и тому подобного неподобающего поведения я не потерплю. Господина библиария приличные гости посещали, солидные, его годов.

— А вы не встречали среди посетителей пожилого осанистого мужчину с вьющимися седыми волосами и коротенькой бородкой? – спросила Рика, — у него ещё осанка очень запоминающаяся: разворот плеч, прямая спина. Сразу приходит на ум, что он либо военный, либо артист.

— Таких не встречал, — покачал головой домовладелец, — к нему толстенький мужчина приходил. Представляете, полный, а одевается, словно модник какой, хоть и в годах.

Рика кивнула, по описанию она узнала зам декана кафедры Прикладной магии, который нередко становился объектом шуточек студентов из-за его неуёмного стремления молодиться и выглядеть по последней моде.

— А второй, — мужчина задумался, словно подбирал слова, — неприметный такой. Среднего роста, среднего возраста и внешность имеет тоже вполне себе среднюю.

О ком из Академии шла речь на этот раз чародейка не поняла, да и приятель библиария мог быть вовсе не из Академии. Главным было то, что и он никак не подходил под описание Хитаро Рэя или Рейнольдса Хито, каковым тот по сути дела являлся.

Когда они сообщили помощнице старшего библиария результаты посещения его квартиры, тревоге женщины не было предела.

— А вы в лечебницах побывали? – прерывистым голосом спрашивала она, — он мог упасть, удариться, или стать жертвой ограбления. Вы даже не представляете, насколько часто в Кленфильде грабят людей на улицах, — помощница промокнула увлажнившиеся глаза, — и даже убивают!

— Я-то как раз представляю, — скривилась чародейка, ей весь этот спектакль уже начинал действовать на нервы, — моих рук не минуют трупы ограбленных и убитых. И, смею вас заверить, количество это куда как меньше, чем вам нарисовало ваше воображение. Если бы господин Кэш был ограблен и убит прошлой ночью, он уже находился бы в нашем морге.

— Как вы жестоки, — простонала женщина, — преступники могли спрятать тело, уничтожить все улики.

— Вы собираетесь вместо нас вести расследование? – переняв манеру Вилохэда ставить на место, спросила чародейка, — тогда мы с господином графом можем заниматься другими, более важными вещами.

— Что вы, что вы, — взяла себя в руки собеседница, — простите, моё беспокойство буквально лишает меня разума. Господин Кэш ни разу за всё время, пока я имею счастье быть его личным секретарём и помощником, не опаздывал на службу. С ним что-то случилось, я не сомневаюсь. Прошу вас, господа офицеры, выясните, что с ним и спасите бедного господина старшего библиария!

Осмотр рабочего места Кэша тоже почти ничего не дал, кроме дубликата уже знакомой фотографии с горячих источников. Только на обороте была другая надпись:

«Другу. Единственному человеку, кто не отвернулся от меня в трудную минуту и протянул руку помощи, вселив надежду в отчаявшееся сердце среди горных вершин Акиямы.

Камни дороги ранят босые стопы.

Дым на высокой горе мне напомнил о доме,

Где похлёбку на стол для меня поставят».

— Не без изящества, — прокомментировал коррехидор трёхстишье, начертанное летящим твёрдым почерком, — но почему эта старая магографическая карточка оказалась в ящике письменного стола человека, помешанного на порядке?

— Может быть отгадка в том, что он рассказал нам о своём друге юности, поранившем руку и разминавшем пальцы, — ответила чародейка, — другом этим был, безо всякого сомнения, Хитаро. Возможно, библиарий встречал владельца цирка и узнал в нём друга юности. Чтобы удостовериться, он находит старую магографию и рассматривает её, а после кладёт в ящик письменного стола.

— Похоже, даже очень похоже, — согласился Вил, — нам остаётся лишь выяснить, где этот верный друг и товарищ находится в данный момент времени.

— Если Кэш по словам знавших его людей отличался особенной пунктуальностью, — принялась рассуждать вслух Рика, — и ушёл из Академии в положенное время, давайте попробуем проследить его путь. Пройти, если так можно выразиться, его дорогой. Возможно, кто-то его видел, кто-то что-то заметил или обратил внимание на некую странность. Например, что Кэш не появился там, где обычно появлялся. Он же где-то ел, — продолжала рассуждать она, — не думаю, что такой человек станет возиться на общественной кухне кастрюльками риса. Скорее всего ему жалование позволяет кушать в ресторане или на худой конец в кафе.

— Более чем уверен, — приглушил голос коррехидор, дабы женщина за секретарским столом не смогла услышать его, — всезнающая помощница досконально посвящена в привычки объекта своих нежных чувств.

Чародейка прыснула, успев вовремя заглушить смешок: очень уж дама под сорок с расчёсанными на прямой рядок волосами и давно вышедшей из моды деревянной шпилькой в причёске не сочеталась в её глазах со словами «нежные чувства». Куда больше она походила на старую деву строгих правил.

Коррехидор оказался прав: помощница и правда была в курсе большинства привычек старшего библиария.

Поделиться с друзьями: