Собака на сене
Шрифт:
Теодоро (в сторону)
Вручаю дух мой силе крестной!Диана садится в высокое кресло и диктует. Теодоро пишет.
Диана
«Когда знатная женщина открыла свое чувство человеку безродному, то верх неприличия продолжать ухаживать за другой. И кто не ценит своего счастья, пусть остается дураком».
Теодоро
А дальше что?Диана
Чего ж еще? Сложить и запечатать это.Анарда (Диане, тихо)
Сеньора! Что все это значит?Диана
Безумства любящего сердца.Анарда
Да кто же вам внушил любовь?Диана
Вопрос, достойный удивленья. Мне кажется, и камни дома, И те уже об этом шепчут.Теодоро
Я запечатал, ваша милость. Мне только адрес неизвестен.Диана
Письмо назначено для вас – И по секрету от Марселы. Быть может, вы его поймете, Вновь перечтя в уединенье.Диана и Анарда уходят.
Явление семнадцатое
Теодоро один; потом Марсела.
Теодоро
Я ничего не понимаю! Ну, кто ж так любит, раз в неделю, Как будто лекарь кровь пускает? Какие странные задержки Дает ее любовный пульс!Входит Марсела.
Марсела
О дорогой мой! Наконец-то! Ну, что она тебе сказала? Как у меня стучало сердце!Теодоро
Сказала, что желает выдать Тебя за Фабьо. Да, Марсела. Вот и письмо, чтоб из именья Прислали поскорее денег, – Твое приданое, мой друг.Марсела
Что это?Теодоро
Я тебе сердечно Желаю счастья. Но теперь, Когда ты сделалась невестой, Со мной и в шутку не беседуй.Марсела
Послушай!Теодоро
Сетовать не время.(Уходит.)
Явление восемнадцатое
Марсела одна.
Марсела
Нет, нет, я не могу поверить, Что это так на самом деле. Ему опять мозги вскружило Вниманье этой сумасшедшей. Ведь он же – как ведро в колодце: Чуть он внизу, она немедля Его наполнит влагой ласки; Чуть вверх пошел, все выльет с плеском. Неблагодарный Теодоро! Едва лишь на тебя повеет Ее величьем – я забыта. Она уйдет – со мной ты нежен; Она нежна – и ты уходишь. Ну чье тут выдержит терпенье?Явление девятнадцатое
Марсела, маркиз Рикардо, Фабьо.
Рикардо
Миг промедленья был бы мне тяжел, И я спешу поцеловать ей руки.Фабьо (Марселе)
Пойди сказать сеньоре, что пришел Сеньор маркиз.Марсела (в сторону)
О ревность! Что за муки Ты мне готовишь! Нет страшнее зол, Чем гибель счастья и тоска разлуки.Фабьо
Ты что ж?Марсела
Иду.Фабьо
Пришел – ты передашь – Ее супруг, хозяин новый наш.Марсела уходит.
Явление двадцатое
Маркиз Рикардо, Фабьо.
Рикардо
Зайди ко мне, брат, завтра утром рано: Получишь превосходного коня И тысячу эскудо чистогана.Фабьо
Я ваш навек, с сегодняшнего дня.Рикардо
И это только первый шаг. Диана Тобой командует, а для меня Ты – лучший друг.Фабьо
Целую ваши ноги.Рикардо
Я твой должник и подвожу итоги.Явление двадцать первое
Те же и Диана.
Диана
Вы здесь, маркиз?Рикардо
Где быть мне, как не тут, Когда ваш Фабьо, верный ваш посланник, Принес мне весть, что изгнанного ждут, Что он отныне ваш супруг и данник? Я здесь, у ваших ног. Таких минут Снести нельзя, и если ваш избранник Сойдет с ума, я удивлюсь весьма, Что он от счастья лишь сошел с ума. Каким огнем душа моя согрета! Свершилось все, о чем я так мечтал!Диана
Я даже слов не знаю для ответа. Не понимаю. Вас никто не звал.Рикардо
Что это значит, Фабьо?Фабьо
Как же это? Меня с известьем секретарь послал. Я б не затеял этакое дело.Диана
Здесь Теодоро виноват всецело. Он слышал речь недавнюю мою, Что вас я ставлю выше Федерико И первенство за вами признаю, И он решил, хоть это очень дико, Что я уже и руку отдаю. Простите глупых.