Собрание сочинений
Шрифт:
Стовид
О! будет ученик учителя достоин!Змеяд
Прости!(Ушел.)
ЯВЛЕНИЕ 5
Стовид
(один, смотря в написанное наставление)
Я счастие мое в руках держу, Я чаю, только я вот это покажу, Не с дочерью отца, с Змеядом их поссорю. Пойду и делом сим умненько попроворю.ЯВЛЕНИЕ 6
Стовид (бежит, ему встречу Развед).
Стовид
Я счастлив, ну прости!Развед
Куда бежишь, Стовид?Стовид
Вот это письмецо и мой веселый вид Судьбы моей тебя уверят о преврате, Полдела сделано, и я бегу к Прияте!Развед
О ней-то я с тобой хочу поговорить, Мне надобно тебя немножко предварить, Чтоб, с ней увидясь, ты не вовсе был в надежде На страсть, которую ты в ней приметил прежде, И это помнил бы, что перемена мест Удобна иногда переменять невест; Что жизнь роскошная для девушек приятна.Стовид
Твоя загадка мне нимало не понятна, Оставь для бога ты свои обиняки, Мы здесь одни теперь, скажи напрямики.Развед
Нет! это, может быть, хотят ее обидеть.Стовид
О! слушать нечего, пора Прияту видеть.Развед
Послушай! ты приказ какой-то получил?Стовид
Да! ссору мне одну Змеяд препоручил.Развед
Так слушай! если ты Прияту прямо любишь, Не ссорь ее с отцом, или ее погубишь!Стовид
Да как и вздумал ты, чтоб я предатель был И той бы зла желал, которую любил. Никак ты о других каких проказах сведал?Развед
С одним приятелем я нонича обедал; Мне тайну, вверену Змеядом, он открыл, Что на Прияте он поутру сговорил. Однако свадьбу он на несколько отсрочит И, между тем, ее с отцом поссорить хочет, Затем что он одно приданое берет, А дочь из барыша заранье продает. Что сам лукавствуя в разрыв такой не входит, И будто бы тебя в такое дело вводит.Стовид
Ты слышал от меня, что я письмо несу, Чем ссорить их велят, так этим их спасу.Развед
Желаю, чтобы ты оставил их в покое, И в это не входил.Стовид
Ну что ж еще такое?Развед
А то, что в дочке ты не будешь счастлив ввек, И примешься отцом как вредный человек.Стовид
С чего тебе сия химера показалась?Развед
С того, что письменно Прията обязалась Змеяда ввек любить, то видел сам Развед. И это письмецо читает целый свет; А как то сделалось, мне это непонятно.Стовид
Письмо, его любить! мне то невероятно; Не верю ничему я в доме здесь у вас, Где все обманчиво для слуха и для глаз: И взгляды ложны здесь, и ложны рассужденья.Развед
Да! правда! здесь одни мечты и привиденья. К Здорусту в комнату я давеча вошел И там с Приятою Змеяда я нашел, И мне привиделось, что он ее целует, Щекотит, резвится и всячески милует. Мечталось, будто бы она не спорит в том И будто собственным она сказала ртом: "Люблю тебя, Змеяд!.." Но то ошибка наша, В мечте она его, а в самом деле ваша.Стовид
Послушай! ежели испортилась она, Так сердцу моему Прията не нужна. А если ты меня поссорить с нею чаешь, То жизнью за свои мне сказки отвечаешь. Пожди меня…(Ушел.)
ЯВЛЕНИЕ 7
Развед
(один)
Ну, я себя в беду вкатал, Не сущий ли я скот, что правду разболтал? Ах, правда вить колка…ЯВЛЕНИЕ 8
Развед, Добров и Прията.
Добров
(встречаясь с Разведом, останавливается;
Развед уходит)
Где скрыться нам от них? Весь дом шпионами наполнил твой жених. Однако все меня, по счастью, ненавидят, И прочь они бегут, лишь только где увидят. Но время нам терять теперь не надлежит, Вот этот господин к Змеяду побежит И скажет, что хотел с тобою изъясниться; Как язвы этого любовник твой боится. Поссорил твоего со мною он отца, Откроем же теперь друг другу мы сердца. Я грубость братнину и ссору оставляю И сведать о твоих намереньях желаю. Скажи мне, хочешь ли женой Змеяду быть?Поделиться с друзьями: