"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21
Шрифт:
«Уберите ее отсюда», — пробормотал Сверенсен, отворачиваясь. «У меня нет времени сегодня тратить время на выслушивание какой-то глупой женской болтовни». Викерс схватил Лин за плечо и решительно повел ее обратно по коридору в холл, пока горничная бежала вперед, чтобы придержать дверь открытой. Такси все еще было там. Как раз когда они достигли двери, ремонтный грузовик Southern New England Dataphones обогнул поворот подъездной дорожки и остановился перед домом, остановившись так близко к кабине, что лестницы, подвешенные по бокам, нависли и преградили ей путь на подъем.
Таксист опустил стекло и высунулся, чтобы крикнуть в сторону передней части грузовика. «Эй, придурок! Кто научил тебя водить эту штуку? Как, черт возьми, я должен отсюда выбраться?» Двое ремонтников выскочили из пассажирской двери грузовика, а еще один вылезал сзади. Двигатель грузовика снова ожил серией трудных электрических воющих звуков, затем вздрогнул и заглох.
«У меня проблемы», — раздался голос из открытого водительского окна грузовика. «То же самое произошло только что, когда мы вышли из офиса».
«Ну, сделай что-нибудь с этой чертовой штукой, ладно? Мне же на жизнь надо зарабатывать».
Викерс отпустил руку Лин и рычал себе под нос ругательства. Учитывая то, что происходило на подъездной дорожке, ни он, ни служанка не заметили, как она тихонько отступила через холл.
«Ради Бога, дайте задний ход. В чем дело? Вы что, не знаете, как давать задний ход такси?»
«Как я могу сдать назад? Разве это не похоже на цветы позади меня? Тебе нужны линзы или поддон?»
Из кузова грузовика выходил еще один техник. Их уже было больше, чем было бы отправлено на простую домашнюю ремонтную работу, но Викерс и горничная были слишком заняты спором, чтобы заметить этот факт в течение нескольких жизненно важных секунд. Они также не заметили звук воздушных двигателей, который становился все громче из-за верхушек деревьев, обрамлявших подъездную дорожку.
Когда Лин снова появилась в угловой комнате, Сверенсен был на дальней стороне у одного из окон, выглядывая наружу и вверх, когда звук внезапно затопил дом, казалось, со всех сторон. В тот же самый момент сверху показались два армейских штурмовика и спустились на террасу у бассейна с одетыми в хаки фигурами, уже вырывающимися из дверей, взрывы и звуки бьющегося стекла доносились из верхней части дома, и на короткое время было видно, как Викерс и горничная были сбиты с ног еще большим количеством фигур, вливающихся в переднюю, прежде чем дополнительные сотрясения, за которыми последовали облака дыма, закрыли вид вдоль коридора.
Лин выхватила респиратор из сумки, зажала его на лице и глазах и защелкнула фиксирующую ленту на затылке как раз в тот момент, когда шквал светошумовых гранат и газовых бомб обрушился на окна первого этажа дома. Повсюду были взрывы и дым, прерываемые криками, осколками стекла, грохотом выламываемых дверей и несколькими разрозненными выстрелами. Один из слуг появился в арке, которая вела к главной лестнице, отчаянно жестикулируя вверх и позади себя. «Они на крыше! С крыши спускаются солдаты! Они...» Остальное утонуло в новых взрывах, и его поглотило облако дыма и газа, вырывающееся позади него.
Сверенсен отпрянул от окна, и Лин видела, как он царапает себе глаза посреди комнаты, пытаясь сориентироваться. Что бы ни случилось, сейчас ему нельзя было позволить попасть в комнату связи. Она начала осторожно пробираться вдоль стены, чтобы оказаться между ним и проходом, ведущим в офисное крыло. Он увидел движение сквозь дым и подошел ближе. « Ты! » Его лицо исказилось в маску ярости, когда он узнал ее, сделав еще более гротескным из-за водянистых полос, прорезавших копоть дыма на его щеках. Сердце Лин сделало сальто в груди. Она отступила, но продолжала двигаться к проходу. Фигура Сверенсена появилась сквозь дым, прямо на нее.
Затем внутри дома послышались лающие военные команды, по-видимому, откуда-то издалека, в направлении гостевой пристройки. Сверенсен бросил взгляд через плечо и заколебался. Темные фигуры боролись в коридоре за пределами кухни, а со стороны дома, обращенной к бассейну, было больше движения. Он изменил направление и бросился к офисному крылу. Не понимая, что она делает, Лин схватила плетеный стул и швырнула его через пол ему в ноги. Сверенсен тяжело упал и ударился головой о стену, растянувшись во весь рост на полу.
Но сквозь дым Лин видела, что он все еще двигается. Она отчаянно огляделась, взяла большую вазу со стола, сглотнула и попыталась унять дрожь в руках, заставив себя подойти поближе. Сверенсен полусидел, одной рукой схватившись за голову, сквозь пальцы сочилась тонкая струйка крови. Он подпер себя ногой, вытянул руку, чтобы упереться в стену, и начал подтягиваться. Лин высоко подняла вазу обеими руками. Но ноги Сверенсена превратились в желе. Он покачнулся на секунду, громко застонал, а затем рухнул обратно на плинтус. Лин все еще стояла парализованная в том же положении, когда из дыма вокруг нее материализовались первые фигуры в респираторах и армейской боевой форме с автоматами. Один из них осторожно взял вазу из ее рук. «Мы позаботимся о нем», — сказал ей хриплый голос. «С тобой все в порядке?» Она молча кивнула, пока двое бойцов спецназа грубо поднимали Сверенссена на ноги.
«Чертовски хорошо это показал», — прокомментировал английский голос откуда-то сзади. «Знаешь, если бы ты поработала над этим, ты могла бы даже получить работу в SAS». Она обернулась и увидела, что Хант смотрит на нее одобрительно. Ширер стоял рядом с ним. Хант подошел к ней, обнял ее за талию и сжал успокаивающе. Она прижала голову к его плечу и крепко прижалась, когда напряжение само собой рассеялось в спазме дрожи. Разговор мог подождать до позже.
Вокруг них шум стих, и дым рассеивался, показывая, как прислугу Сверенссена приводят в угловую комнату для обыска и изъятия оружия, прежде чем их согнали в гостевую пристройку. Когда штурмовые войска и другие, уже находящиеся в доме, сняли респираторы, через обломки вошла группа американских и советских офицеров. Их сопровождали мужчины в гражданской одежде под боевыми куртками. Глаза Сверенссена выпучились от недоверия, когда они снова сосредоточились. «Привет», — сказал Норман Пейси с оттенком глубокого удовлетворения. «Помнишь нас?»
«Для тебя война закончилась, мой друг», — сообщил ему Соброскин. «На самом деле, все закончилось. Жаль, что ты не нашел Бруно соответствующим твоим стандартам. Он довольно роскошен по сравнению с тем, куда ты отправишься». Лицо Сверенссена исказилось от гнева, но он все еще казался слишком ошеломленным, чтобы что-то ответить.
Сержант пересек комнату, отдал честь и доложил Ширеру. "Потерь нет, сэр. Только несколько порезов и ушибов, в основном с другой стороны. Никто из них не ушел. Весь дом под охраной".
Ширер кивнул. «Начинайте вытаскивать их немедленно. Давайте уберем эти посадочные модули, пока их не заметили наблюдатели. Где Верикофф и люди из ЦРУ?» Пока он говорил, в комнату ворвалась еще одна группа людей. Голова Сверенссена резко повернулась, и его челюсть отвисла, когда он услышал это имя. Верикофф остановился в нескольких футах от него и вызывающе посмотрел на него.
«Так это ты...» — прошипел Сверенсен. «Ты... предатель! » Он инстинктивно рванулся вперед и тут же был согнут пополам резким ударом приклада винтовки в солнечное сплетение. Когда он поник, двое солдат подхватили его и удержали.