Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:

— Ладно, ладно, извини, — Карл поднял руки в знак капитуляции, его угрюмость исчезла.

Кэсси напомнила себе, что ее сослуживец почти никогда не ошибается, и заметила:

— Послушай-ка, Карл, после дела Харри Хардвика мы все в центре внимания, так что нам нужно соблюдать осторожность в процедурах, хорошо? С этого момента давай все проверять и перепроверять.

Кэсси Рэйвен вгляделась в его лицо, заметила покрасневшие глаза и почувствовала, как из пор сослуживца сочится запах алкоголя.

— Дай угадаю, — ядовито сказала она, — ты вчера вечером напился?

Карл смущенно ответил:

— Ну, может, я слегка переборщил.

— Но ты готов сегодня работать? Я не хочу, чтобы ты даже близко подходил к скальпелю, раз тебя трясет. Если порезаться во время потрошения человеческого тела с недиагностированной болезнью Крейцфельда или ВИЧ, то это может привести к разрушительным последствиям.

— Я в полном порядке. Я собирался спросить, могу ли я взять дополнительную смену на этой неделе.

— Опять превысил лимит по кредитной карте?

Карл лишь вяло улыбнулся.

Явиться с похмелья на раннюю смену — дурной поступок, но Карл не был отъявленным рецидивистом. Кроме того, Кэсси вряд ли могла читать ему нотации после ночи наркотического разврата с Тиш-Таш.

«Чья бы корова мычала…» — очень британское выражение, одно из любимых у бабушки.

В тот же день офицер передал зловещее короткое сообщение от сержанта Флайт, в котором та просила Кэсси зайти в отделение после смены. Неужели Флайт все еще пытается повесить на нее кражу мистера Хардвика? Или ее собираются обвинить в незаконном владении черепом Зигги? Поскольку Дуг был на конференции, Кэсси не могла получить никакой информации о том, что эта полицейская с застывшим лицом припасла для нее. Кэсси Рэйвен даже могли отстранить от работы.

Девушка вошла в приемную полицейского участка и сразу вспомнила свой последний визит сюда после отвратительного выселения. Тогда ее избил полицейский-женоненавистник. Для Кэсси время словно повернулось вспять, когда появился дежурный сержант с широкой улыбкой, щеголяющий хипстерской бородой.

Кэсси провели в комнату для допросов. Она увидела знакомый силуэт человека, сидящего за столом.

— Профессор Аркулус! Что за…

Мужчина усмехнулся:

— Мне позвонила женщина-полицейская и сказала, что она конфисковала человеческий череп у одной студентки, увлеченной анатомией. В офисе патологоанатомов аттестовали меня как гордого обладателя степени магистра палеоантропологии — изучения старых костей.

Вошла сержант Флайт с Зигги в пластиковом пакете для улик. Женщина поставила пакет на стол с натянутой, неубедительной улыбкой:

— Это неофициальный разговор в информационных целях. Кассандра Рэйвен не находится под наблюдением, и поэтому я не буду записывать эту беседу.

Она смерила Кэсси ледяным взглядом:

— Как я уже объяснила, хранение человеческих останков, которым меньше ста лет, является преступлением. Профессор Аркулус любезно согласился поделиться своими знаниями и дать рекомендацию относительно возраста этого предмета.

Флайт подтолкнула череп в пакете к профессору. Кэсси заметила — хотя ногти были безупречно наманикюрены и покрыты лаком, у основания ногтя большого пальца правой руки, где она ковыряла кутикулу, осталась полоска сырой кожи. Крошечная трещина в роботизированной обстановке.

— Можно?

Профессор Аркулус извлек череп и стал поворачивать его туда — сюда. Сержант Флайт пристально наблюдала за ним. Внешне она, казалось, традиционно держала себя в руках, но Кэсси заметила, что полицейская моргает чаще и сохраняет неестественную неподвижность. Флайт был напряжена.

— Интересно, — сказал профессор через мгновение.

Флайт держала ручку, занесенную над блокнотом. По ее неподвижной груди было видно — сержант задержала дыхание.

«Господи, она, должно быть, действительно меня ненавидит», — с ужасом подумала Кэсси.

— Боюсь, наш друг куда как моложе ста лет, — сказал профессор Аркулус.

Кэсси замерла.

Аркулус повернул череп лицом к себе:

— Совсем молодой. Совсем молодой.

— Вы уверены? — спросила Флайт. Она так крепко сжимала ручку левой рукой, что сквозь ткань просвечивали костяшки пальцев.

Кэсси растерянно уставилась на длинные тонкие пальцы Флайт и вспомнила мнемоническое изображение костей руки. Девушка представила уникальную форму каждой кости и мысленно поставила галочки: ладьевидная, полулунная, трехгранная, гороховидная, трапеция, трапециевидная, головчатая…

Профессор достал перочинный нож, отколол кусочек кости от свода черепа и рассмотрел его сквозь очки.

Кэсси представила последнюю кость руки с торчащим крючковатым отростком. Крючковидная… Точно! От латинского hamulus, то есть «крюк».

— Совершенно уверен, — заметил профессор. — Технология изготовления черепа, похожего на человеческий, появилась только в девяностых годах.

Потребовалось мгновение, чтобы слова дошли до сержанта.

— Вы хотите сказать, это… фальшивка? — на последнем слове Флайт недоверчиво повысила голос.

— Совершенно верно, — просиял профессор. Он положил череп обратно на стол и сунул в карман перочинный нож. — Вероятно, китайский импорт, но очень впечатляющего качества. Я бы не удивился, если бы он был первоначально изготовлен для медицинского обучения.

— Вы абсолютно уверены?

Кэсси заметила, что Флайт побледнела еще больше обычного. На ее носу высветилась россыпь веснушек. Профессор посмотрел на сержанта поверх очков.

— Что ж… У меня есть небольшой опыт изучения анатомии человека в качестве домашнего патологоанатома на протяжении тридцати пяти лет.

Тон Аркулуса оставался приветливым, но Кэсси поняла, что это скрытая пощечина. Профессор вышел из комнаты. Кэсси последовала за ним, но в дверях ее остановила Флайт. Взгляд сержанта был столь же теплым и ободряющим, как промышленная холодильная камера.

— Кое-кто поручился за ваше присутствие в музыкальном баре, о котором вы упомянули в прошлую субботу вечером.

Кэсси почувствовала, как расслабился каждый мускул ее тела.

— Конечно, это не отменяет тот факт, что кто-то использовал ваш код доступа, чтобы незаконно проникнуть в помещение и украсть тело Харольда Хардвика.

— Я же сказала вам, что понятия не имею, как они его раздобыли.

— Дело расследуется, — произнесла Флайт с натянутой улыбкой. — Как и возможный мотив кражи.

Поделиться с друзьями: