Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:
— Кто у нас отвечает за связи с общественностью?
— Не трудитесь втягивать его в это дело. Пусть отдувается человек из полиции.
— А как насчет нашей группы по оценке улик? — спросила она.
— Следователи из Сент-Пола обо всем позаботятся. Если им понадобится наша помощь — они о ней попросят.
Бернадетт остановилась в нескольких шагах от труповозки.
— Меня они просили?
Гарсиа остановился и повернулся к ней.
— А им и просить было незачем. Именно вы им и нужны.
— И что это означает? Чего они от меня ждали?
— Не беспокойтесь по поводу того, чего они ждут. Беспокойтесь о том, чего от вас жду я. — Он ткнул себе в грудь указательным пальцем. — Я единственный, кого вам стоит принимать в расчет. — Он снова развернулся и проследовал дальше к труповозке, припаркованной в углу стоянки.
Выждав несколько секунд, Бернадетт последовала за ним.
Рядом с автомобилем кучкой стояли несколько полицейских в форме. Подходя поближе и чувствуя на себе их взгляды, она снова надела темные очки. Полицейские говорили приглушенно, но она все же расслышала обрывки их разговора: «…втягивать в это дело федералов… крошка-блондиночка охотится за Гарсиа… вот муть, тоже мне хрустальный шар…». «Очень здорово», — подумала она. Вот и привычное приветствие от местной полиции: взгляды, перешептывания и покачивание головами. Стражи порядка прервали разговор, когда она подошла к фургону медэкспертизы, но глаз с нее по-прежнему не спускали. Бернадетт пошла на другую сторону труповозки. И уже когда зашла за машину, услышала сдавленный смех, потом раздался голос одного из копов:
— Утихомирьтесь, бабы. А то она мертвецов призовет. Нашлет их на нас, чтоб наши мозги пожрали.
«Ну это уж слишком! — подумала Бернадетт. — Да мертвецы с голоду подохнут, если их кормить вашими мозгами». Она встала рядом с боссом, тот разговаривал с одним из следователей-медэкспертов, здоровенным парнем с бритой головой.
— Мой оперативник, Бернадетт Сент-Клэр, — сказал Гарсиа медэксперту.
— Как дела? — поинтересовался тот и представился: — Сэм Харман.
Бернадетт пожала его руку, ее пальчики утонули в этой лапище.
— Хорошо.
— Слышал, вы хотите заглянуть ко мне в мешок, — сказал Харман.
— Будьте уверены.
— Тогда пойдемте.
Они с Гарсиа последовали за медэкспертом и подождали, пока он откроет заднюю дверцу труповозки. Громадный медэксперт по пояс залез в машину и стал там копаться. Стражи порядка так же кучкой перебрались поближе — посмотреть.
Гарсиа склонил голову и шепнул Бернадетт на ухо:
— Вам зрители не мешают, или хотите, чтобы я шуганул их отсюда?
Бернадетт сообразила, что Гарсиа ждал какого-то представления, но тут для него не место. Говорить ему об этом ей не хотелось.
— Мне все равно, — шепнула она. — Пусть смотрят.
— А вот и мы, — произнес Харман, вытаскивая голову из фургона. Он повернулся к Бернадетт и вытянул обе руки — ни дать ни взять врач, вручающий новорожденного.
Бернадетт вглядывалась в прозрачный пластик, натягивая перчатки. Она потянулась было, чтобы развернуть сверток, но вдруг отдернула руки, сняла темные очки и склонилась поближе к мешку.
— Черт!
— Что не так? — поинтересовался Харман. Взгляд его заметался между ее склоненной головой и свертком.
Бернадетт, не обращая на него внимания, уставилась на полицейских.
— Свяжитесь-ка лучше по радио с управлением. Пусть пришлют сюда побольше людей и вернут катера. Есть второй труп.
Один из полицейских — низкорослый крепыш с красным лицом — поставил ногу на задний бампер труповозки.
— Это рука вам про то рассказала?
— Вроде того. — Бернадетт кивнула головой на мешок в руках Сэма Хармана: — Эту отрезали у женщины.
Глава 5
Харман, осмотрев руку в пластиковом мешке, уставился на Бернадетт:
— Что вы несете?
— На указательном пальце, у основания ногтя, — пояснила она, вновь вешая темные очки на рубашку.
Харман еще раз склонился над мешком. И через несколько секунд:
— Сучье племя! Как мы могли это проглядеть?
— Что там? — спросил Гарсиа.
Она поплотнее натянула перчатки на пальцы.
— След розового лака. На ногте большого пальца — тоже. В том же месте. У основания ногтя. Покойная не слишком любила заниматься маникюром.
Крепыш-полицейский, покраснев, снял ногу с бампера.
— Подумаешь, открытие! Да может, судья, этот развратник, красил ногти лаком.
— Да, но на руке женское кольцо, — возразила Бернадетт.
— Она права, — сказал Харман. — Это рука толстухи — не толстяка.
— Плюс… — продолжила Бернадетт.
— Еще один плюс? — застонал Харман.
— Плюс эта рука вылежалась чуть больше, чем тело. Толстуху убили раньше толстяка. — Она взглянула на крепыша в форме. — Вы по запаху ее учуете еще до того, как увидите.
— Чушь, — сплюнул крепыш, повернулся и помчался к одной из патрульных полицейских машин. Распахнув дверцу, он скользнул на сиденье и подхватил рацию. Остальные полицейские разбежались по другим машинам.
— Пошли в лес, поможем им? — обратилась к боссу Бернадетт.
— Не затем я вас сюда привез, — вполголоса проговорил Гарсиа.
Бернадетт кивнула. Хватит вилять, пора заняться делом. Она окинула взглядом сверток. Рука ей была не нужна: не таскать же ее повсюду с собой. Драгоценность подошла бы — вещь более основательная, чем веревочные волокна. Убийца наверняка дотрагивался до кольца во время борьбы или когда отрубал руку, избавляясь от нее.
— Я бы хотела забрать кольцо, — обратилась она к Харману. — Провести кое-какие… проверки.
— Что еще за проверки?
— Она только что спасла тебя от позора! — резко бросил Гарсиа.
Санитары с тележкой прогрохотали по стоянке и остановились позади труповозки.
— У нас все готово, — сказал один из них.
Харман оторвал взгляд от мешка.
— Еще нет.
— Кольцо, — повторила Бернадетт. Они с Гарсиа и Харманом отошли от труповозки, давая возможность санитарам уложить в нее тело.
— Вы должны расписаться за него, — заявил Харман, вернувшись к заботам о свертке, который держал в руках. — А бумаги уже отправлены в Контору.
— Да вы здесь весь день проторчите, — сказала Бернадетт. — Можно мы ее отвезем? Сами доставим руку в вашу Контору?
Харман поднял взгляд от мешка и покачал головой:
— Не кошерное это дело. Я заранее отправлю кого-нибудь с рукой толстухи. Езжайте туда, оформляйте все, что вас попросят, и там забирайте кольцо.
— Кэт, вы знаете, где логово медэкспертизы? — спросил Гарсиа.