ЖАНРЫ

Современный детектив. Большая антология. Книга 1
Шрифт:

— Почему же глупости? Не все так просто.

— И я о том же. Как только мы покончим с текущим расследованием, нас опять ждут наркоманы и телефонные террористы среднего школьного возраста, — вздохнула Уиндермер. — И стеклянная кабинка. Что ж, работа есть работа, но такая работа, как сейчас, не в пример интереснее. Марк этого не понимает, а мне так хотелось бы, чтобы он за меня порадовался.

— Знаете, моя жена все понимает и вполне в состоянии за меня порадоваться, — заметил Стивенс. — Но мне от этого не легче, потому что я-то здесь, а она дома одна.

Уиндермер взглянула на него в упор, так что Стивенс даже покраснел, смущенный своей откровенностью и прямотой ее взгляда.

— Что? — пробормотал он. — Что вы увидели?

— Вы боитесь, что она вас подозревает?

— В смысле? Думает, что между нами что-то есть? Но это не так.

— Скажите это Марку! Что бы я ему ни говорила, он мне не верит. Впрочем, иначе быть не может, ведь мы так долго в отъезде…

— Вообще, служебные романы не редкость. — Стивенс пожал плечами и усмехнулся. — А что? Вы влюбились?

Уиндермер рассмеялась:

— А ведь вам бы это польстило, верно?

— Еще бы! Крутой агент ФБР влюбляется в мелкого городского копа.

— Вы больше не мелкий городской коп, Стивенс. Нравится вам это или нет, вы один из нас. — Она расправила плечи. — Ладно, что же нам делать с этой девчонкой?

Стивенс медленно отхлебнул пива, чувствуя, как ее вопрос возвращает его к реальности. Признаться, он и сам все время думал об этом.

— По-вашему, она расколется? С виду она довольно упряма.

— А что ей остается? Иначе ей светит четвертак.

— Я думаю, что, даже если она откажется сотрудничать, мы можем с выгодой использовать ее в качестве приманки. Ребята не из тех, кто бросает друга в беде. Они обязательно вернутся. Этот Пендер, наверное, любит ее.

— Согласна. Они пока дети и верят в сказки…

— Вы имеете в виду любовь?

Уиндермер неопределенно хмыкнула. Стивенс хотел еще что-то сказать, но у нее в кармане зазвонил телефон, и она, с минуту послушав, воскликнула:

— Отлично! Стивенс будет рад. — Затем щелкнула крышкой, закрывая телефон, и сообщила: — Это Уэнди. Угадайте, как звали человека, который позавчера купил в Голливуде штат Флорида темно-синий «додж-дуранго»?

— Только не подсказывайте! Райан Кэрью, конечно.

— Вы знали! У нас теперь есть номера и все прочее. — Уиндермер с торжествующим выражением отхлебнула пива. — Наверняка они встречали Макаллистер в аэропорту, а мы просто по неведению их упустили.

— Ну теперь-то мы в курсе. Уэнди распространила информацию?

— Да. Теперь им далеко не уехать.

— Отлично. — Стивенс знаком попросил у официанта счет и встал из-за стола. — Пойду оформлять документы на экстрадицию Макаллистер.

— Лучше я этим займусь, Стивенс. — Уиндермер тоже поднялась. — А вы позвоните жене.

Глава 53

Д’Антонио потягивал мохито и рассматривал женщин, фланирующих вдоль набережной Оушен-Драйв. Напротив него за столом сидел нервный Джонстон с нетронутой кружкой пива, но Д’Антонио не позволял копу портить себе удовольствие. Он откинулся на стуле, нежась в лучах солнца, и почти забыл о проклятых похитителях и связанных с ними проблемах.

А на другой стороне улицы в «кадиллаке» сидел Зик. Он читал газету, время от времени поглядывая то на Д’Антонио, то на океан, где покачивался на волнах белый круизный лайнер, державший курс в Атлантику. Газета писала, что в Детройте холод двадцать градусов, и потому Д’Антонио не торопился покидать Майами.

Ранее он позвонил Патрисии Бенетью. А точнее, перезвонил, потому что — по словам Зика — женщина была вне себя, безуспешно пытаясь ему дозвониться. Он должен немедленно ее успокоить, иначе она пришлет бандитов для расправы.

— Д’Антонио? Неужели? Я думала, вы умерли, — сказала она, услышав его голос.

— Нет, не беспокойтесь, я в порядке.

— А я и не беспокоюсь. Вы нашли их?

Он прокашлялся.

— С ними довольно смешная история.

— Я не люблю смешные истории, Д’Антонио.

— Я нашел девчонку, но под конец федералы ее спугнули. Я полетел за ней сюда, во Флориду. Ее друзья тоже здесь. Их обложили со всех сторон, и поймать их будет нетрудно.

— Выходит, вы ничего не добились.

— Я достану их самое большее через неделю.

— Даю вам три дня. Если их обложили, как вы говорите, то дольше трех дней им в любом случае не протянуть. Три дня, вы поняли?

— Понял.

Д’Антонио дал отбой и мысленно выругал Бенетью паршивой сукой. Выполнить такую задачу за три дня очень сложно, почти невозможно, особенно если просто следовать за копами. Он должен придумать что-нибудь получше.

Д’Антонио отставил мохито и взглянул на Джонстона. Тот косил в сторону, пряча глаза.

— Ты хотел поговорить, — напомнил Д’Антонио. — Говори.

Коп вяло отхлебнул пива и сказал:

— Есть новости.

— Новости? Надеюсь, хорошие?

— Хорошие. Первое: федералы задержали девчонку. В Джэксонвилле.

Д’Антонио выругался.

— Это плохие новости, идиот! Как я теперь ее грохну, если она в тюрьме?

— Это не все, — наклонился к нему Джонстон. — Мы узнали, как зовут блондинку.

— Какую блондинку?

— Которую ребята подцепили в «Дофине». Ее зовут Тиффани Прентис. Живет с отцом в пригороде Филадельфии, учится в Принстоне. Единственная дочь богатых родителей.

— А откуда это известно?

— Ее подруга позвонила в полицию заявить о ее пропаже. Они вместе сбежали с учебы погреться на солнышке, а сегодня должны были лететь обратно, но ее нигде нет.

— Что за подруга?

— Ее зовут Хейли Уиттейкер. Они приехали на неделю, остановились в «Лоезе». Сегодня должны были улетать.

— А эта подруга — она уже улетела?

— Нет, — покачал головой Джонстон. — Ее задержали на день-два для дачи показаний.

— Вот как?

— Поселили в каком-то сарае возле аэропорта. Называется «Эверглейдс резорт».

Поделиться с друзьями: