ЖАНРЫ

Современный русский язык. Графика и орфография
Шрифт:

Для полного овладения литературным языком необходимо знать и соблюдать языковые нормы. Соблюдение орфографических норм не менее важно, чем произносительных, лексических и грамматических. Малограмотное письмо неудобочитаемо, а это представляет собой прямой социальный вред. Вот почему книги, которые мы читаем, выверены с орфографической точки зрения.

Русская орфография как система правил распадается на пять разделов:

1) правила передачи звуков (фонем) буквами в составе слов и морфем;

2) правила о слитных, полуслитных (дефисных) и раздельных написаниях слов;

3) правила употребления прописных (больших) и строчных (малых) букв;

4) правила переноса слов с одной строки на другую; правила графического сокращения слов.

В истории и теории орфографии части (разделы) ее выделялись, разумеется, не всегда однозначно. Так, Я. К. Грот раздел об употреблении строчных и прописных букв не выделял особо из правил "об употреблении той или другой буквы"; в одном разделе значились также у него правила "о соединении двух слов в одно и о переносе частей слова из строки в строку" 1.

Каждый из разделов представляет собой систему правил, покоящуюся на определенных принципах.

Центральным разделом орфографии является первый: в зависимости от того, на какой основе строится обозначение звукового состава слов в той или иной национальной орфографии, говорят о принципе той или иной орфографической системы.

Особую область орфографии составляет передача средствами русской графики заимствованных слов, особенно географических названий (топонимика) и собственных имен (ономастика).

В заимствованных словах могут произноситься такие звуки, которых нет в русском языке. При передаче заимствованных слов используются два приема: транскрипция (передача при помощи букв русского алфавита звуков иноязычного слова) итранслитерация (передача соответственными русскими буквами букв иноязычного слова). Иногда при передаче иноязычных слов используется то один, то другой прием, в результате одни и те же слова передаются по-разному. Так, колеблющееся у нас написание итальянского по происхождению слова каприччио и каприччои и без и) объясняется наличием в итальянском написании графического и, которое служит показателем мягкости предшествующего согласного, но само не произносится. Следовательно, произношению этого слова в итальянском языке больше соответствует написание каприччо, а итальянской орфографии больше соответствует написание каприччио. Таким образом, написание в русском письме каприччо– отражает прием транскрипции, а написание каприччиоприем транслитерации.

Отдельные написания иноязычных слов упоминаются в общих сводах орфографических правил, однако они не должны и не могут охватить полностью весь круг этих сложных и специфических вопросов.

О написании иноязычных собственных имен и географических наименований существуют особые, но далеко не полные инструкции при Главном управлении геодезии и картографии при Совмине СССР, а также в редакциях энциклопедий и издательствах.

1 Слово правописание употребляется и в более широком значении: к правописанию относят не только общепринятую систему правил написания слов, но и правила употребления знаков препинания (пунктуацию).

1 См.: Грот Я. К. Русское правописание. Спб., 1898. С. 20.

§ 13. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИЙ "ОРФОГРАММА"

И "ПРИНЦИП ОРФОГРАФИИ"

При обозначении на письме звуков речи пишущий не всегда затрудняется в выборе буквы. Так, при передаче на письме слов дом, трюм, пол, сразу, трон и т.п. затруднений не возникает. Здесь нет орфограмм, т.е. случаев, где пишущему предоставлялся бы выбор букв для орфографически правильного обозначения слышимых звуков. Наоборот, в слове еще на месте любой из трех букв может быть написана другая буква ( ишчо, йэсчо, йэсчё и т.д.), а слово будет читаться (произноситься) так же (см. с. 7). Более часты при письме такие случаи, когда в слове чередуются орфограммы и неорфограммы, ср.: п е р е т я нулздесь три орфограммы. В связном тексте соотношение орфограмм и неорфограмм примерно 1 : 3 (орфограмм в три раза меньше, чем неорфограмм).

Итак, орфограмма - это написание, выбранное или еще искомое, в том случае, где пишущему предоставлен выбор букв для обозначения того или иного звука (фонемы). Ср.: п я тачок– написания " п и тачок", " п е тачок" не повлияли бы на правильность чтения этого слова, но они орфографически неверны. В этом случае и можно говорить о выборе пишущим из набора теоретически возможных здесь букв ( я, е, и) лишь одной правильной. Буквы же о, ё, ы, у здесь (т.е. для данного слова) и теоретически (для владеющих русским языком как родным) невозможны.

Вариативно на письме могут быть обозначены фонемы, находящиеся в слабых позициях. Слабыми называются такие фонетические позиции, в которых употребляются не все фонемы. Так, в русском литературном языке в безударных позициях в нейтральном стиле произношения 1 не употребляются фонемы /о/ и /э/; в исходе слов, а также перед последующими глухими согласными не употребляются звонкие согласные и т.п. Благодаря этому явлению возникают позиционные чередования фонем (ср.: воды, но в/а/ да; глаза, но гла/с/; ска з ывать, но ска/с/ ка и т.п.).

Фонемы, находящиеся в слабых позициях, могут быть обозначены по-разному, но, во-первых, выбор букв для их обозначения ограничен определенными рамками, а во-вторых, этот выбор осуществляется на основе определенных идей, или, иначе, "руководящих" принципов. Таким образом, орфографические принципы - это руководящие идеи выбора букв носителем языка там, где звук (фонема) 1 может быть обозначен вариативно.

В сильных позициях звуки (фонемы) обозначаются каждый своей буквой, пишущий не решает здесь орфографических задач: в о ды, гла з а, ска з ывать и т.д. Исключение составляет обозначение гласных после шипящих и ц, что имеет свое фонологическое, морфологическое и историческое обоснование.

1 О стилях произношения см.: Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. С. 98-102; а также в ст.: Бондарко Л. В. и др. Стили произношения и типы произнесения // Вопр. языкознания. 1974. № 1.

1 Орфографические принципы в иных разделах орфографии имеют иной "материал": слитность, раздельность и т.д.

§ 14. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ОРФОГРАФИИ, ВОЗМОЖНЫЕ ПРИ ЗВУКОВОМ ПИСЬМЕ

Звуковое письмо имеет две ступени: силлабическое и собственно звуковое (или буквенное). При силлабическом (слоговом) письме особыми знаками изображаются не отдельные звуки, а целые слоги (силлабическим письмом является, например, японское). При собственно звуковом письме особыми знаками, а именно буквами, изображаются отдельные звуки, точнее фонемы.

Между силлабическим и буквенно-звуковым письмом возможны переходные стадии. Так, в семитическом письме (еврейском, арабском) первоначально обозначались лишь согласные; применение того или иного гласного предоставлялось там знанию языка.

Поделиться с друзьями: