ЖАНРЫ

Современный русский язык. Графика и орфография
Шрифт:

Отменить двойные согласные в иноязычных словах: те н ис, ко р озия, а с имиляция и т.п. (но: ва нн а, су мм а и т.п.).

Упростить написание н - нн в причастиях: виде н ый мною, слыша н ый им, баюка н ый в колыбели, броше н ый, рожде н ый, хране н ые особо (одно н в бесприставочных формах), но увиде нн ый, услыша нн ый, заброше нн ый, урожде нн ый, сохране нн ый (два нн в приставочных формах).

Сочетание пол– ( половина) с последующим родительным падежом существительного или порядкового числительного писать всегда через дефис: пол-метра, пол-восьмого и т.п.

Сложные существительные, начинающиеся с элементов вице-, унтер-, обер-, экс-, лейб-, штаб-, писать слитно: эксчемпион, унтерофицер, вицепрезидент, штабквартира и т.п.

Писать все частицы раздельно: кто нибудь, где либо, скажи ка и т.п.

Допустить факультативные написания флексий существительных: о Васили и – о Васили е , на лини и – на лини е , о здани и – о здани е.

Изъять исключения:

1) писать ж у ри, брош у ра, параш у т;

2) устранить исключения в передаче уменьшительного суффикса, обычно передаваемого как - еньк– : писать за е нька, па е нька, ба е ньки;

3) писать: а) досто е н, б) за е ц, за е чий;

4) писать деревя н ый, оловя н ый, стекля н ый.

Часть II (частично измененные и уточненные правила) затронула такие вопросы:

Гласные ы - и после приставок.

Слитные, раздельные и дефисные написания:

а) написание отрицания не;

б) правописание наречий.

Прописные буквы.

Правила переносов.

Пунктуация.

Принципиально новое из того, что было внесено в этот раздел, - это введение вариантных написаний. Разрешалось писать пред ы сторический и пред и сторический, без ы ндукционный и без и ндукционный и т.п.; а в наречиях - до смерти и досмерти, в стрункуи вструнку, в охапку и вохапку, за глаза и заглаза и т.п.

В этом разделе продолжалась линия, намеченная в первом разделе (вариантность: о Васили и – о Васили е).

Вариантность указанных орфограмм "не решается" контекстом (как, например, это бывает с отрицанием не). Это чистая вариантность, в принципе нежелательная для орфографии. Данный момент в "Предложениях...", конечно, был очень спорен, но при обсуждении проекта он не был замечен.

Исследования последующих лет показали, что решения, принятые в проекте по упрощению трудных правил орфографии, а также серьезно обсуждавшиеся в Комиссии (часть III), не всегда были "лучшими". Это можно утверждать, например, в отношении правописания н - нн 1, а также в отношении сложных прилагательных. В Комиссии рассматривалось предложение все прилагательные, первый компонент которых оканчивается на соединительную гласную, писать во всех случаях слитно, но оно было отвергнуто, поскольку появилось бы большое количество графически длинных, неудобочитаемых и трудно осмысляемых слов (было бы легко писать, но трудно читать). Удачное решение было найдено в 70-х гг. 1

В русском письме (и в орфографии, и в пунктуации), как и в письме всех народов вообще, часто возникают новые правописные ситуации. Появляются новые слова, возникают новые синтаксические конструкции и т.п., требующие своего оформления. И тогда рождаются новые приемы оформления возникающих в языке правописных ситуаций: они складываются то на основании подравнивания к существующим моделям, то на основании счастливых находок и открытий (на основании языкового сознания пишущих). Пунктуация, как известно, вообще складывалась под пером писателей и в искусстве типографских мастеров. Правила пунктуации выводились из практики. Сейчас практика нашла много приемов и в оформлении слов, и, еще больше, в оформлении синтаксических конструкций.

Такого нового, не охваченного "Правилами..." 1956 г., сейчас накопилось много, и перед языковедами стоит задача - обобщить и осмыслить новый орфографический материал.

Нельзя сказать, что такая работа не ведется. Исследования постепенно накапливаются. Новые правописные тенденции отражают также словари и справочники (особенно для работников печати). Но вся эта работа нуждается в целенаправленном упорядочении, поскольку не только в пособиях, написанных отдельными авторами, но даже и в словарях рекомендации не всегда однозначны.

Необходимо все это "уединообразить". Такая координационная работа подвластна лишь компетенции Института русского языка АН СССР.

В настоящее время при Институте русского языка начала работу новая Орфографическая комиссия под председательством акад. Д. Н. Шмелева.

ЛИТЕРАТУРА

Петровская реформа

Истрин Б. А. 1100 лет славянской письменности. М., 1988.

Моисеев А. И. Тысячелетие русского письма // Русск. яз. за рубежом. 1988. № 6.

Поделиться с друзьями: