Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Паб располагался в здании в испанском стиле – штукатурка с эффектом обожженной глины, красная черепичная крыша. Небольшая крытая зона отдыха звала прохожих зайти и насладиться холодным пивом под большим зонтиком. Все столики были заняты, а от запаха хмеля и бургеров в животе у меня заурчало. Энтузиазм угас, когда я приблизилась к пабу и увидела Кайлу, о чем-то спорившую с барменом Джастином – парнем на несколько лет моложе нас, выглядевшим так, словно его короткая жизнь выдалась весьма тяжелой.
Да что такое с этой Кайлой? Преследовала она меня, что ли?
Она стояла, прислонившись к огромной терракотовой пальме в горшке, и сжимала в руке стакан с пивом.
– Ты не вынесешь его за пределы патио, – предупредил Джастин.
– А что ты мне сделаешь? Это просто пиво, Джастин. Расслабься. – Она попыталась протиснуться мимо него, но он заслонил ей выход.
– Таков закон. Если я выпущу тебя с недопитым пивом, у меня будут проблемы.
Не обращая внимания на его слова, она двинулась мимо.
– Подумаешь, чертова пинта. Сейчас чертов фестиваль. Что, я не могу идти куда хочу и пить что хочу?
– Нет, не можешь. Ты должна допить его здесь.
Джастин вытянул руки вперед, мешая ей пройти. Он был сильно выше Кайлы. Мускулистые руки, армейская стрижка, бородка и солнечные очки делали его больше похожим на вышибалу в ночном клубе, чем на бармена.
– Господи, каким ты стал правильным. – Кайла залпом допила пиво, как на студенческой вечеринке, и поставила стакан вверх дном на уличный столик. – Все, доволен? Я могу идти?
– Вали. – Джастин пожал плечами и покачал головой.
– Ну отлично.
Кайла покрутила пальцем в воздухе, споткнулась о булыжник и едва не упала. Я подождала, пока она скроется из виду, прежде чем подойти к Джастину. Я предпочла бы не видеть ее еще лет десять, а лучше вообще никогда.
Джастин проводил ее взглядом, взял пустой стакан.
– Что это было? – спросила я.
– Хоть ты не спрашивай. – Он сдвинул очки на макушку и закатил глаза. – Она выпила стаканов пять или шесть. Я ее выставил, но не сомневаюсь, что в отеле у нее заначка. Думает, что раз мы одна плоть и кровь – ее слова, а не мои, – то я могу ради нее нарушить правила. А я не могу.
– Да, она ведь твоя двоюродная сестра! Она вчера говорила, но я забыла.
– Хотел бы и я забыть. – Джастин указал на дверь. – Идешь?
– Да.
Я прошла за ним в паб. Впечатляющая экспозиция кранов на стене демонстрировала большой выбор крафтового пива. Половину пространства занимали ретро-консоли с «Супер-Марио» и «Пакманом», настольный хоккей и дартс.
– Я так понимаю, вы с Кайлой не очень близки?
Задав этот вопрос, я вновь ощутила, как меня захлестнула тоска по Скарлетт. Будучи единственным ребенком в семье и не имея хотя бы двоюродных братьев и сестер, я всегда чувствовала себя одинокой. Родители меня любили, в этом я не сомневалась, но они всегда были поглощены своими проблемами, и у них не хватало времени на меня. Моими лучшими друзьями стали книги. Свернувшись в клубок в уютном кресле на третьем этаже местной библиотеки, я путешествовала по всевозможным мирам. Скарлетт стала мне не только лучшей подругой, но и сестрой. Все, что я почерпнула из сформировавших меня книг – «Маленьких женщин», «Хроник Нарнии», «Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер» [160] , – со Скарлетт стало возможно воплотить в реальность. От этого ее потеря ощущалась еще болезненнее.
160
«Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер» – роман Элейн Конигсбург, написанный в середине 1960-х годов.
– Кайла может быть близка только сама с собой. – Джастин обошел барную стойку и поставил пустой стакан в раковину. Возле рядов пивных кружек висели фото завсегдатаев «Состояния души».
Да уж, справедливо.
Я сглотнула ком в горе, принялась разглядывать цифровой дисплей над ручками кранов, подробно описывавший все сорта пива. Меня заинтересовал грейпфрутовый сауэр с жевательными конфетами и кожурой.
– Так странно, что она приехала в город на Фестиваль тайн. Не сказала бы, что она фанатка литературы.
– Она тебе так сказала? – скептически поинтересовался Джастин. – Нет. Она приехала не на фестиваль.
Это было интригующе; я ждала, что он продолжит, но он не стал вдаваться в подробности.
Неловкое молчание затянулось. Он ополаскивал стакан в раковине, а я за это время успела прочитать описание двух новых сортов пива, которые за выходные придумал их главный пивовар. В отличие от «Оленьей головы», персонал выложился по полной – даже распечатал особенное меню, на котором были нарисованы хмелевые шишки-черепушки. Первый сорт назывался «Любимый стаут» и, согласно описанию, выдерживался в немецких дубовых бочках с нотками красного вина и табака. Послевкусие обещало быть весьма неожиданным. Второй, «Частный детектив», настаивался на согревающих специях и чили.
Так и не дождавшись от Джастина ответа, я спросила его напрямую:
– Так почему Кайла здесь?
Большинство столов и кабинок были пусты – посетители предпочитали сидеть на улице, наслаждаясь солнцем. Стены были увешаны рекламными плакатами и произведениями искусства местных художников. С потолка свисали связки сушеного хмеля и крошечные светильники. Бокалы, ожидавшие, пока их наполнят пенистым пивом, сверкали на полках над кранами.
– Не думаю, что это меня касается. У Кайлы на то свои причины, и, полагаю, они связаны с деньгами. – Джастин поставил стакан в посудомоечную машину и вытер руки полотенцем с логотипом паба.
Это был странный ответ.
– Ты имеешь в виду ее работу на «Арт и Факты»?
– Да. Конечно. – Джастин пожал плечами, давая понять, что больше ничего не хочет рассказывать, так что оставалось лишь сменить тему.
– Я так поняла, у тебя есть какие-то вопросы по поводу участия?
Джастин достал телефон, полистал план мероприятий. Чтобы пройти квест, участники должны были зайти во все бары и рестораны, чтобы найти очередную подсказку, а заодно поесть и выпить. Джастин хотел убедиться, что наш маршрут выстроен как надо, и узнать, что придумали владельцы других заведений.
Я оценила его заинтересованность в мероприятии. Да уж, это вам не Лиам Донован! Все подробности я изложила на вчерашней встрече, но Джастин не мог на ней присутствовать из-за работы. Честно говоря, я была только счастлива, что мне выдалась возможность пообщаться с ним лично, потому что, раз уж я вынуждена была до конца мероприятия мириться с обществом Кайлы, нужно было по крайней мере выяснить о ней как можно больше. Посвятив Джастина во все тонкости, я побрела обратно в книжный магазин. Оставалось всего несколько часов до большой вечеринки в Гранд-отеле. Хотя все, казалось, шло хорошо, я должна была убедиться, что не упустила ничего важного. В город съехались десятки авторов и сотни читателей, и малейший просчет мог все испортить.
У входа в «Шкаф с секретами» меня остановил Флетчер.
– О, Энни, как хорошо, что ты вернулась. Я тут всех по очереди обзваниваю. Ты могла бы помочь одной охотнице за редкими винтажными изданиями? Ей хочется чего-то в духе Трикси Белден и Черри Эймс [161] . Она ждет в гостиной.
– Конечно. Не вопрос.
Я прошла мимо уютной зоны отдыха в гостиную и помогла клиентке найти нужные книги. После этого я решила проверить шкаф с секретом – возможно, нужно было пополнить запасы подсказок. Гости толпились перед шкафом, пытаясь поудачнее сфотографироваться.
161
Юные героини популярных молодежных детективов 1950-х годов. Автор цикла о Трикси Белден – Джулия Кэмпбелл, о Черри Эймс – Хелен Уэллс.