Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Здесь, в магазине? Когда?
– Простите, на такие вопросы будут отвечать полицейские и детектив, – повторил парамедик.
– Что нам делать с фестивалем? – спросил меня Хэл.
– Не знаю. – Я обвела взглядом зал, куда совсем недавно приносила всевозможные чаи и лакомства для гостей. Мы организовали чайную в стиле мисс Марпл – фарфоровые чайники, многоярусные витрины с макарунами, птифурами и шоколадными трюфелями. – А сколько времени?
Закатав рукав, Хэл посмотрел на часы.
– Почти пять.
– Коктейльная вечеринка будет меньше чем через два часа. – Я услышала в собственном голосе истерические нотки. – Отменить ее? Не знаю, сколько все это займет времени.
– Вечеринка будет здесь? – спросил один из фельдшеров.
– Нет, в отеле. – Я внезапно осознала, что сижу на полу и надо вставать.
– Полиция, скорее всего, захочет на время закрыть книжный магазин, чтобы провести должную проверку, но просить вас отменить мероприятие в другом месте у них причин нет. – Фельдшер повернулся так, чтобы закрыть мне вид на тело.
– Можно мне подождать детектива? – Я попыталась встать, но ноги не слушались. Они тряслись так, будто я только что пережила очень интенсивный сеанс пилатеса. – А то у меня уже клаустрофобия.
– Да, хорошо. Только не выходите из комнаты.
Хэл и Флетчер, взяв меня за руки, помогли мне подняться.
– Я могу и сама идти, – возмутилась я, но, по правде говоря, мои колени напоминали комочки размокшей овсянки.
Хэл крепче сжал мою руку, повел меня к эркерным окнам.
– Садись, – предложил Флетчер, указывая на мягкие бледно-желтые кресла.
У меня не было сил отказаться. От доброты моих коллег мне хотелось плакать. Я опустилась в кресло, Флетчер приготовил чай, Хэл побрел к двери. Медикам удалось никого не пускать в гостиную, но слухи, по всей видимости, уже распространились, потому что через открытую дверь я видела, как гости толпятся в коридоре, надеясь хоть краем глаза уловить происходящее.
– Давайте закроем дверь, – мягко сказал Хэл парамедику, стоявшему у входа в комнату.
– Хорошая идея, – согласился тот.
– Может, нам всем выйти? – спросил Хэл у другого врача, который угощался вишневым печеньем в шоколаде.
– Никому не выходить, – велел властный голос.
Я подняла голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как женщина открывает дверь и проталкивается через толпу зевак. За ней следовали двое полицейских в униформе. Цокая каблуками по полу, она прошла мимо зоны отдыха перед окнами и подошла к нам.
– По крайней мере, пока я не дам вам разрешения.
– Я и не собирался уходить с места преступления, – возмутился Хэл.
Женщина в черных брюках и белой блузке подошла ближе, и я сразу же почувствовала, что все под контролем.
– Даже если собирались – я веду расследование, и никому не разрешено покидать здание.
Я изумленно смотрела на ее миниатюрную фигуру, большие черные очки и серебристо-белый боб и не могла поверить своим глазам.
– Доктор Колдуэлл?
Она медленно приблизилась ко мне.
– О боже мой, Энни Мюррей, что вы здесь делаете?
Я попыталась встать, но ноги отказались слушаться.
– Я здесь работаю. Я ее нашла…
Доктор Колдуэлл ахнула и прижала ладонь к груди.
– Энни, столько лет прошло… Мне, конечно, грустно, что мы снова встречаемся при таких обстоятельствах, но приятно видеть мою любимую ученицу.
Я покраснела.
– Вы знакомы? – спросил Хэл.
– Доктор Колдуэлл была моим профессором криминологии, – ответила я и вновь подняла глаза на бывшую наставницу. – Вы по-прежнему преподаете?
– Иногда веду занятия, но официально ушла вскоре после вас. Просидев столько лет за кафедрой, я решила, что пришло время применить теории и исследования на практике. Я работаю детективом уже почти шесть лет, но в Редвуд-Гроуве – первый месяц. Понятия не имела, что вы тоже здесь.
Я улыбнулась, почувствовав облегчение. Доктор Колдуэлл была моим любимым преподавателем. Блестящий специалист, она так хотела, чтобы я следовала за своей страстью. Она очень расстроилась, когда на выпускном я сказала ей, что вряд ли буду строить карьеру в этой области. Она понимала, какую боль я переживаю, и посоветовала мне подождать немного и связаться с ней в том случае, если я все же передумаю. У нее было множество контактов в правоохранительных органах, она сказала, что с радостью поможет мне наладить связи и даст отличные рекомендации.
Но со временем мое решение не изменилось. Мы с доктором Колдуэлл потеряли связь. Я оставила мечты о собственном частном детективном агентстве – открыть его мы мечтали вместе со Скарлетт, – как и о том, чтобы стать экспертом-криминалистом. Интересно, подумала я, как отреагирует доктор Колдуэлл, когда поймет, что жертвой стала Кайла? Это было довольно странное совпадение. Слишком много странных совпадений.
Доктор Колдуэлл обвела пространство серьезным взглядом опытного человека. Я знала без сомнений, что она оценивает количество людей, место преступления, видимые выходы и потенциальные пути эвакуации. Ничего в ее расслабленной позе и нейтральном выражении лица не выдавало быстрого сканирования обстановки. Она шагнула вперед, сказала офицеру в униформе, ожидавшему поблизости:
– Пожалуйста, освободите помещение. Все, кроме мисс Мюррей.
Я сидела в кресле, крошечными глотками потягивая коричный чай, который приготовил Флетчер, пока доктор Колдуэлл осматривала помещение. Она осветила фонариком потолок, шкафы и пол, внимательно изучила все, от чая и печенья до больших эркерных окон, подергала ручки, проверяя, открыты они или заперты. В колледже мы изучили десятки смоделированных мест преступления, но доктор Колдуэлл в деле выглядела впечатляюще.
Она распорядилась, чтобы команда расставила всюду желтые маркеры, собрала материалы, сфотографировала место происшествия. Убедившись, что посмотрела под каждым камнем (и под каждой книгой), она подошла ко мне.
– Вы готовы показать, где именно обнаружили жертву?
– Да.
Дрожь понемногу утихала, я поднялась на ноги и последовала за доктором Колдуэлл.
– Не торопитесь, – велела она. – Рассказывайте обо всем по порядку.
Передо мной снова, как в кино, вспыхнуло лицо Скарлетт. Я моргнула, пытаясь отогнать этот образ. Сегодня погибла Кайла. Не Скарлетт.
– Ну… я помогала клиенту подобрать книгу. – Окровавленным пальцем я указала в сторону книжных полок, и горло сдавила боль. – Здесь, перед шкафом, наши гости пытались сделать селфи, и я предложила их сфотографировать. – Я снова и снова проигрывала в памяти каждую сцену. Если бы я могла сосредоточиться на том, чтобы помочь доктору Колдуэлл, возможно, страх не взял бы надо мной верх. – Это они сказали, что в шкафу находится тело, но они думали, что это часть наших декораций и что кто-то специально изображает мертвеца.