Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:

– Вы сегодня без своего баритона?

– Этого напыщенного хлыща? – фыркнула рыжая собеседница. – Ха! На соревновании он слишком много возомнил о себе и попытался солировать, но быстро исчез, когда мы сообщили ему, что продолжим сами. – Она наклонилась ближе к Джесси. – Голос у него приятный, но парня точно нельзя отнести к любимым клиентам паба.

* * *

Его тело обнаружили на пляже рано утром в канун Рождества. Неприятное событие для выгуливавшего пса горожанина.

Я знаю, что в такой святой праздник следует стремиться к чистым помыслам, да и вообще о мертвых не принято отзываться плохо, – начала Пэм, – но я просто обязана сказать: и поделом. – Она обращалась к тесной группке собравшихся со стаканами портвейна в руках в гостиной перед столом, заставленным сладостями и прочими угощениями.

Майкл, в волосах у которого поблескивала седина, с вежливой улыбкой поднял свой бокал и отсалютовал, выражая свое одобрение. Гость отказался от разрекламированного Пэм чая, но та, раскрасневшаяся в его присутствии, явно ничего не имела против.

Джесси даже не знала, что ей следовало чувствовать. Монстр из ее прошлого погиб. Исчез – по крайней мере, физически. Хотя потребуется гораздо больше времени, чтобы изгнать его из мыслей. Но сегодня утром она получила неожиданный и очень многословный звонок от Джейкоба. Он очень жалел, что не сумел вырваться на битву хоров в этом году. Возможно, было еще не поздно воскресить отношения с сыном, оставить прошлое позади и начать смотреть в будущее. В новую жизнь, которую символизируют внуки.

– О чем задумалась, дорогая близняшка?

Джесси повернулась к сестре и ответила:

– Строю планы на Новый год.

И внезапно рассмеялась, указывая в центр комнаты, где необычайно веселая Пэм затеяла игру «передай другому», используя в качестве эстафетной палочки одно из своих деформированных творений. Пара с верхнего этажа вертела в руках толстый розовый шарик с двумя глазами и прицепленным к нему волнистым хвостом.

– Наши постояльцы такие веселые, – прокомментировала Джесси. – Я рада, что они приняли приглашение отметить праздник с нами. Давай, Салли! – подбодрила она молодую женщину, которая носом пыталась подтолкнуть надувную свинью поверх головы мужа Тима.

– Очаровательная пара, – согласилась Дебби, обнимая свою сестру-близнеца за талию. – Ты в курсе, что Салли выиграла премию за свой документальный фильм? Они хотели запечатлеть в этом году выступления колядующих и состязание хоров на пирсе, взять у певцов интервью и добавить прочие истории. Но я сумела их отговорить.

Джесси положила голову на плечо сестре.

– М-м, пожалуй, ты права. Лучше не рисковать развеять волшебство рождественской атмосферы. Кстати, я приберегла для тебя несколько булочек с сосисками.

– Это меньшее, что ты могла сделать после того, как слопала все мои пироги до того, как я успела попробовать плоды собственного труда, – фыркнула Дебби. – К твоему сведению, выпечка – это искусство. И результатами нужно вдумчиво наслаждаться, а не заглатывать в один присест и бежать дальше.

Джесси подумала о том, что еще можно считать искусством. Обман, притворство, убийство? Сообщество Фаянсовой бухты потрясла столь публичная смерть на городском пляже, породившая множество сплетен, обрывки которых сестры слышали там и тут. Полиция сбивалась с ног, опрашивая всех, кто присутствовал на пирсе в роковую ночь состязания хоров – именно там покойного видели живым в последний раз. Кто-то сообщал, что он стоял в одиночестве в дальнем конце причала, глядя на море. Другой заявлял, что тот с кем-то разговаривал, но из-за темноты не удалось рассмотреть собеседника – лишь его бороду. Полиция не исключала умышленное убийство.

Этим утром, пытаясь найти тапочки, Джесси наткнулась на пластиковую маску Санта-Клауса, спрятанную под кроватью Дебби в их общей спальне. И, повертев предмет в руках, припомнила, как выделялась эта жуткая личина с глянцевыми розовыми щеками среди ряженых певцов. Пальцы сами собой сжались на кудряшках блестящей белой бороды от ужасной мысли, и Джесси поспешно зашвырнула находку подальше в гардероб, спрятав под старым пальто. Она очень сомневалась, что ее близняшка в ближайшее время захочет снова нацепить кошмарную маску.

Пэм оказалась права, когда предупреждала трех младших сестер, что не все ряженые среди колядующих были певцами. Один из них оказался убийцей в тот роковой вечер.

– Так сестер было четверо! – воскликнула Джуди.

– Ну конечно, – удивилась Дина. – Вы что, не следили за рассказом?

Загадки

Пасхальные яйца

Имена сестер – Джесси, Пэм, Дебби и Ди – сокращения более длинных имен, которые, так совпало, принадлежат четырем более известным сестрам. Кто они такие и как адрес семьи Лавдей – Юнити-стрит, – а также книга Пэм с ними связаны?

Перепутанные гимны и подсказка к финальному шифру № 3

В истории Дины упомянуты несколько святочных гимнов. Можете извлечь названия пяти из них, составив из беспорядочного набора слов ниже? Но будьте внимательны: в каждой анаграмме содержится по лишней букве, из которых и нужно составить подсказку к финальному шифру, которая понадобится для решения головоломки в конце книги. Ключевое слово тоже имеет отношение к празднику и появлялось в рассказе.

1. ВАМ НА КОСТИ ЛЕН ВЕСЬ ГЕЛИЙ

2. ИХ, ЧЬЯ НОТКА

3. СРОДУ УМИРАТЬ

4. ЗЕВНИ, КОЛЬ ЛОКТЯ КОНЧИК

5. ИХ ШАГ ТЫ, ЯРЛ, НАСЛАЛ

Говорящий камень

– Историю Дины будет сложно переплюнуть в нашем рождественском соревновании, – сказал Джеймс. – Моя, пожалуй, будет самая близкая к дому: действие в ней происходит в пустошах вокруг поместья.

Покончив с ужином, гости вернулись в кабинет и расселись возле камина, как и накануне. Погода снаружи по-прежнему не располагала к прогулкам: хотя дождь прекратился, на смену ему пришел сильный ветер. Несмотря на задернутые шторы, его присутствие ощущалось из-за дребезжавших ставней, завывания в трубе и колебания язычков пламени.

Поделиться с друзьями: