Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Но сестрам так даже больше нравилось. Они всегда держались в стороне от толп и парадов, хотя Джесси иногда позволяла себе прогуляться по набережной, наслаждаясь лимонным мороженым, а Ди никогда не пропускала субботние показы старых фильмов в местном кинотеатре. Как и любую из картин с симпатичным Хемсвортом [180] , игравшим Тора.
– Ага! – вклинился в повествование Йон. – Так это история о вас и вашей семье, Дина?
180
Кристофер «Крис» Хемсворт – австралийский актер, номинант на премию BAFTA.
– Вообще-то нет, – отозвалась рассказчица. – Мое имя нельзя сокращать. Итак, я продолжу?
– Да, да, конечно, дорогая наша не-Ди, – милостиво разрешил Джеймс.
Дина проигнорировала его попытку сострить и возобновила повествование с прерванного места.
– Зимой сестры располагались в своем прекрасно натопленном доме, перебирали вещи, чинили их или избавлялись от ненужных, если требовалось, и готовились к единственному мероприятию года, которого ждали с нетерпением. Шелковые платья появлялись на свет из чехлов после химчистки, Пэм закупала дорогостоящие деликатесы в кондитерской и в мясной лавке, а все помещения высокого узкого дома наряжались украшениями из коробки на чердаке с простой надписью «Рождество».
Доносившиеся с кухни выкрики и запросы сигнализировали, как и каждый год, о начале праздничной готовки:
– Сколько столовых ложек бренди добавлять в пироги: одну или две?
– Две, конечно! – последовал обычный ответ Пэм, которая опасно балансировала на ступеньке приставной лестницы, прикрепляя один из концов разноцветной бумажной гирлянды к краю штор в гостиной.
Джесси, держа другой конец и стоя на подлокотнике дивана, добавила:
– Не экономь, сестренка! Бренди должно чувствоваться в тесте.
Она и без алкоголя уже ощущала легкое головокружение при мысли о праздничных блюдах своей сестры-близняшки. Джесси хоть и переехала к ним всего три года назад, но и раньше всегда проводила Рождество здесь, вместе с остальными, в семейном доме, где витали воспоминания об их счастливом и невинном детстве.
Полчаса спустя, как раз когда последняя вырезанная вручную снежинка заняла свое место на стекле окон, позолоченная картонная звезда оказалась на настенном светильнике, а каминную полку украсили ветки остролиста, Ди внесла поднос с чайником, чашками и тарелкой, наполненной еще теплыми пирогами, спросив:
– Сегодня я побуду мамой?
Сестры дружно посмотрели на семейную фотографию над очагом с изображением покойных родителей. Те гордо позировали, окруженные дочерями. Пэм пригляделась внимательнее, словно видела снимок впервые.
– Вы совсем не похожи на близнецов. Джесс, ты всегда была неряшливой. Только посмотри, в каком состоянии твое платье!
– Нельзя одновременно быть и умной, и стильной, – отмахнулась сестра. – Нужно выбирать одно из двух.
И заработала за этот комментарий локтем в бок от притворно обидевшейся близняшки, которая нацепила очень чистый и изящный передник, чтобы не запачкать свои безупречные брюки и блузку.
– Как думаете, ряженые начнут петь уже этим вечером? – спросила Джесси, впиваясь зубами в хрустящий сладкий пирог и наслаждаясь привкусом бренди на языке.
– Сегодня уже четырнадцатое число, так что вероятнее всего, – кивнула Ди. – О-о, с такой выпечки и захмелеть недолго. Употребляйте с осторожностью, если планируете управлять сложными механическими устройствами!
– А баллон-насос для воздушных шаров считается? – уточнила Пэм. Она собрала длинные волосы в пучок и сосредоточенно скручивала цветные резиновые колбаски. Ей хотелось исполнить мечту и заполнить гостиную экзотическими животными, сделанными собственными руками, но пока прогресс не продвинулся дальше деформированной собачки, похожей на сардельку. – Надеюсь, в этом году колядующих будет много. Их песни помогают мне ощутить дух Рождества.
– Прогноз погоды на эту неделю не слишком радужный, – прокомментировала Ди. – Дождь, облака и снова дождь.
– Певцов из Фаянсовой бухты не остановит никакое ненастье, – довольно громко заявила Джесси. – Они настроены как можно больше репетировать перед главным хоровым состязанием.
За очень короткое время она успела расправиться уже с тремя пирогами, как без удивления отметила ее сестра-близнец.
– Держи Джесси подальше от своего насоса, Пэм, – предупредила она. – А насчет певцов, думаю, ты права. Небольшая изморось вряд ли остановит кого-то из них. О нет, только не этот. – Она застонала, когда младшая сестра затянула один из гимнов. – Может, подождем хотя бы до вечера?
У певцов из Фаянсовой бухты имелась серьезная репутация. Здесь ежегодный фестиваль фортепианной музыки предыдущей весной отметил пятнадцатилетний юбилей, а в октябре состоялся сбор хоров, некоторые из которых приехали издалека – из Дании, Словении и даже из Уолтема-на-Темзе. Пение являлось частью городского наследия еще с тех времен, когда предки-рыбаки сопровождали мелодиями работу. А затем традиция развилась благодаря святочным гимнам, которые исполняли в церквях и храмах. В итоге же дала пышные всходы в новом веке и проросла в рэп-композиции. Молодежь читала их в звуконепроницаемой мастерской под библиотекой, где собиралась каждую субботу.
Пэм обожала музыку в любых формах, хотя проводила черту на трэпе и не слишком понимала грайм [181] . Сама же по воскресеньям играла на фортепиано в часовне Саутклифф-Уэслеан, где голос звучал ясно и громко, то взлетая, то опускаясь до шепота в обратной зависимости от количества прихожан.
Город особо славился исполнителями колядок. И не просто разношерстными группками, какие есть в других поселениях. Коллективы Фаянсовой бухты гордились своим количеством и качеством пения. Избранные ансамбли с музыкальным талантом, представлявшие отдельные профессиональные сферы, принимались практиковаться еще осенью, и к середине декабря, когда начинали выступления, дух соперничества уже накалялся. Кульминацией же служила битва хоров на пирсе перед сочельником, двадцать третьего числа. Побеждала только одна группа. Ди состояла в коллективе «Высшее образование», куда брали только шестерых самых талантливых сотрудников института. Их главными конкурентами считались «Тонированные», куда входили работники из трех парикмахерских Фаянсовой бухты.
181
Трэп – поджанр хип-хопа, грайм – жанр на стыке гэриджа и раггамаффина.
Еще несколько пабов тоже выдвигали свои команды, хотя этот термин употребляли только они, спортивные сообщества, боулинг-клуб и футболисты юниорской лиги. С учетом волонтеров-спасателей, родительского комитета и хоровых коллективов из четырех городских церквей, по вечерним улицам обычно бродили от десяти до пятнадцати групп колядующих, которые готовились к главному состязанию.
На телефонной тумбочке в прихожей сестер уже стояла миска с монетами в ожидании певцов, собирающих деньги и другие подношения. Пока все обитательницы дома успешно сопротивлялись искушению современных технологий и пользовались старым аппаратом, утверждая, что смартфоны им не нужны. Пэм же и вовсе предпочитала живое общение, а потому отказывалась передвигать древний пластиковый агрегат в более удобное место. Из всех сестер только Джесси регулярно принимала звонки. Каждый второй понедельник она общалась с сыном Джейкобом, который жил в Бирмингеме.