Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
– Думаю, это ребус, – услужливо предположил Брайан, сидевший за студентом.
У Лан вписала слово в кроссворд.
– Серьезно? – удивился Джош. – Ты уверена?
Автобус затрясло, словно он выехал на неровный участок дороги. По стеклу боковых окон что-то проскрежетало, заставив меня отпрянуть в сторону.
– Что, что? – пробормотал проснувшийся Уильям.
– Какого черта? – возмутился Брайан. – Он нас по грунтовой дороге решил везти?
Автобус принялся раскачиваться из стороны в сторону, ускоряясь, затем замедлился. Я с замиранием сердца почувствовала, что мы начали скользить. В окне мелькал черно-белый калейдоскоп, пока наше транспортное средство завалилось, снова выровнялось, а потом дернулось в последний раз, отчего в воздух взлетели страницы сценария Уильяма, мое вязание и множество других предметов. Автобус накренился носом вниз и замер.
Воцарилась тишина. Казалось, она тянулась бесконечно, пока ее не нарушил вопль блондинки с каре, сидевшей перед У Лан. Я перегнулась через соседа посмотреть, не ранена ли женщина, и увидела у нее на коленях огромный ком облезлой шерсти с двумя остекленевшими глазами над оскаленными клыками.
– Мирабелла! – воскликнул Уильям.
Он оттолкнул меня в сторону и, спотыкаясь, бросился по наклонному проходу, чтобы схватить ненаглядную кошку.
Тут я поняла, что ее глаза были не просто остекленевшими, а буквально стеклянными. Питомица моего соседа оказалась чучелом. Но окружающих сейчас меньше всего тревожил экзистенциальный вопрос, жив кот в коробке или мертв. Все ощупывали себя на предмет ранений или высматривали упавшие вещи.
Водитель с трудом пробрался вверх по проходу, цепляясь за спинки кресел и извиняясь по пути:
– Перед нами кто-то выбежал. Пришлось уклониться от столкновения…
– Уклониться? – взвизгнула Аннабель. – На обледеневшей дороге? И кого же ты так боялся сбить, идиот? Оленя? Куницу? Нужно было просто переехать тварь – и дело с концом!
Уильям прижал набитую кошку покрепче к груди.
– Ты мог убить всех нас! – продолжала орать Аннабель. – Я позабочусь, чтобы тебя уволили. Чтобы ты никогда больше не сел за руль автобуса, полного пассажиров.
Мой сосед положил чучело на сиденье и согнулся пополам, выдавив:
– Кажется, меня сейчас стошнит. – После чего проковылял вниз по направлению к туалету и захлопнул за собой дверцу.
– Отлично, – прокомментировала Аннабель. – Только этого нам сейчас и не хватало.
Автобус застрял. Натянув верхнюю одежду, шапки и шарфы, мы один за другим выползали наружу, чтобы оценить обстановку. Наше транспортное средство накренилось вперед и носом засело в канаве. И выбраться из этой дыры нам явно в ближайшее время не грозило.
– Причин для паники нет! – провозгласил водитель. – Если не считать того, что я попытался дозвониться в главный офис, но не сумел. Сигнал не ловит. У кого-нибудь телефон работает?
Но связи не было ни у кого. Я огляделась по сторонам. Дорога казалась совсем узкой. Автобус перегородил ее поперек. По обочинам рядами выстроились голые деревья, их ветви практически смыкались, образуя сверху арку. За ними виднелись лишь покрытые снегом поля и невысокие холмы.
– Нужно возвращаться внутрь, – стуча зубами, заметила я. – Иначе мы тут все замерзнем насмерть.
Однако в автобусе даже при закрытых дверях стало ненамного теплее. Несмотря на то что большинство пассажиров сошли в Тонтоне и многие кресла пустовали, мы тяготели к своим прежним местам – конечно, насколько позволяли законы тяготения из-за наклонного пола. У Лан, явно сильно потрясенная случившимся, даже разрешила Джошу накинуть ей на плечи джинсовую куртку, пока мы находились снаружи. Бизнесмен в костюме с ноутбуком из передней части автобуса присоединился к нам, держа в руках мой клубок пряжи и фляжку Аннабель.
– Это ваши вещи? Они закатились под сиденья.
– Горячий кофе лечит все. – С коротким благодарным кивком Аннабель схватила свою серебряную фляжку, устроилась на покосившемся кресле и налила себе щедрую порцию, после чего завинтила крышку и сделала глоток. – Так-то лучше.
Я вспомнила про свои конфеты, нашарила их на дне сумки и передала по кругу. Ленни Уайлд протянул мне в ответ свою бутылку «воды». Я отклонила предложение, но Уильям отпил. Он по-прежнему прижимал Мирабеллу к груди, до сих пор выглядя болезненно-бледным.
Женщина, на чьи колени ранее свалилась набитая кошка, уже восстановила душевное равновесие и спросила:
– Давно она умерла?
– Тридцать лет стукнет в следующем апреле, – ответил актер, тепло посмотрев на увековеченную питомицу. – Я сам сделал чучело. Таксидермия – моя вторая профессия. Началась как хобби, но сейчас между выступлениями помогает оплачивать счета.
Аннабель покосилась на него и уточнила:
– А мы незнакомы?
– Уверен, что не забыл бы столь яркую личность, как вы, – сухо отозвался Уильям.
– Может, это случилось в иной жизни, – прокомментировал Ленни, с грустью глядя на свою почти пустую бутылку.
– Ты актер, верно? – спросила Аннабель.
– Уильям Ди Марко к вашим услугам, – кивнул мой сосед.
– А я не могла представлять твои интересы? Или рассматривать на роль? Может, мы встречались на одной из актерских тусовок?
– Исключено, – отрезал Уильям.
– А в рок-группе ты никогда не играл? – не сдавалась Аннабель.
– Нет, – открестился он. – Полагаю, у меня просто стандартный тип внешности.
Потянулась очень долгая ночь. Водитель, которого звали Арнольд, заверил нас, что если мы не доберемся до Эксетера вовремя, то его руководство оповестит полицию и кто-нибудь непременно отправится на наши поиски. Либо кто-то мог проехать по дороге.