Современный зарубежный детектив-14.Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
Вернувшись в спальню, он принялся за туалетные столики. Без труда определив, где столик Софи, стал сладострастно выдвигать ящики. Осмотрел, потом запустил туда руки в поисках сокровищ ее личной жизни. Нашел лубрикант, вибратор и пару наручников. Удивился и огорчился, что в наборе не оказалось шлепалки или хлыста. Но теперь ему было любопытно, кто кого приковывал к столбикам кровати во время любовных игр Арпада и Софи.
Но комнату он изучал не только ради удовольствия. У него имелась вполне конкретная причина. Грег принес с собой набор инструментов и пластиковый чемоданчик. Он огляделся и остановил выбор на одном из шкафов. Надо встать повыше; он позаимствовал стул в детской комнате и поставил перед шкафом.
Можно начинать.
В этот самый момент мужчина с серым «пежо» сидел на террасе кафе, попивая минералку. Ничто не выделяло его среди других посетителей. Он внимательно наблюдал за окрестностями. Место нужно было изучить как свои пять пальцев. В субботу здесь бесконечные толпы прохожих. Это ему на руку. В нескольких шагах находился ювелирный магазин.
Он уже явственно представлял себе, что произойдет ровно через две недели.
План выглядел безупречно.
На Сен-Тропе опускалась ночь.
В ресторане на пляже Пампелон восседал Бернар во главе семейства, подавая знаки официантам принести еще шампанского и икры. Он всячески потчевал гостей и при этом все время предупреждал: «Оставьте место для ужина, пока только аперитив!» Он ждал этой минуты уже несколько недель — Софи исполняется сорок лет, по такому случаю вся родня в сборе: днем из Канн приехала сестра Софи Алиса со своим мужем Марком. То был вечер дочери Бернара, но в первую очередь его собственный. У него все было распланировано до мелочей.
Марк, идеальный зять, американец из Нью-Йорка, работал в Каннах в частной клинике пластической хирургии. Сейчас он, как всегда, сидел рядом с Бернаром с видом послушной собачонки и говорил, что будет страшно рад подарить ему внуков (не «стать отцом», но «подарить внуков», как будто делал это ради Бернара). Алиса, со своей стороны, без умолку болтала о своих неудачных искусственных оплодотворениях, но уверяла, что в следующий раз все получится. Она чувствует! Потом уточнила с ученым видом, что будет говорить с детьми только по-французски, а Марк — только по-английски: «так они автоматически станут билингвами».
Арпад отходил прогуляться по пляжу и теперь, вернувшись, стоял поодаль, наблюдая за застольем. Вдруг кто-то скользнул к нему — Софи. Вид счастливый, это главное. Он наклонился к ней и шепнул на ухо, передразнивая Алису: «Если у нас будут дети, Марк будет с ними говорить по-английски, а я по-французски, так они автоматически станут придурками». Софи расхохоталась. Она была такая красивая, когда смеялась.
В Женеве Грег и Карин с детьми отправились на ужин к родителям Карин; те жили в квартале Маланью. За круглым столом в столовой шел беспорядочный разговор о книгах, муниципальной политике и последних новостях.
Они как раз приступали к жаркому, когда в кармане у Грега завибрировал телефон. Он украдкой взглянул на экран: сообщение от Марион Брюлье.
Ты один?
Нет.
Грег напечатал три буквы большим пальцем, держа телефон под столом, не столько из скрытности, сколько из вежливости. И слава богу! Потому что за сообщением последовало фото Марион с голой грудью.
При мысли, что его могли застукать, Грег похолодел и тут же сунул телефон обратно в карман. Карин заметила его поспешность:
— Все в порядке?
— Это со службы, — пролепетал он.
— Но ты ведь уже не на дежурстве, — удивилась она.
— Это коллеги, но меня не вызывают. Просто полицейский групповой чат.
Грег чувствовал, что телефон в кармане продолжает вибрировать. Снова и снова. Марион не сдавалась. Ему еще никогда не слали таких картинок.
В Сен-Тропе по-прежнему праздновали день рождения. Пришла пора ужина. Бернар решил не составлять меню заранее, хотел, чтобы каждый член семейства выбирал сам, даром что в итоге за всех выбирал он. И пока официант принимал заказ, взывал к гостям: «Марк, Марк, ты же не откажешься от прекрасного лангуста? А тебе, Арпад, непременно надо попробовать антрекот с трюфелями! Порция на двоих, но не такая уж большая».
В Женеве, у родителей Карин, ужин подошел к концу. Дети смотрели кино в гостиной, а взрослые остались за столом и пили чай. Грег думал только об одном: как бы просмотреть сообщения от Марион. Не в силах больше сдерживаться, он встал, сказал, что заглянет к детям, и заперся в ванной. На экране торжественно красовались семь сообщений:
СООБЩЕНИЕ 1: Тебе нравится?
СООБЩЕНИЕ 2: Почему не отвечаешь?
СООБЩЕНИЕ 3: Хочу тебя.
СООБЩЕНИЕ 4: Дуешься?
СООБЩЕНИЕ 5: Фото обнаженной Марион
СООБЩЕНИЕ 6: Еще фото обнаженной Марион в соблазнительной позе
СООБЩЕНИЕ 7: Спокойной ночи, дорогой, надеюсь, тебе хорошо
Фотографии были хорошего качества. Грег полюбовался на них, потом начал писать ответ:
Прости, я был…
И запнулся. «Я был с кем? — подумал он. — С женой? Был у родителей жены?» Любой ответ выглядел совершенно по-дурацки. На самом деле он не понимал, как себя вести. Он никогда такого не делал. Не делал чего? Не вел развратную переписку или не изменял Карин? Ни того ни другого. Подумав и немного поколебавшись, он решил ответить картинкой на картинку и одарить Марион собственным фото. Но едва успел раздеться, как понял, что за ним наблюдают. Шесть лиц неотрывно смотрели на него. Прямо над раковиной на маленькой стеклянной этажерке, рядом с кремом для рук и стопкой тканых салфеток, стояла фотография в рамке. Грег раньше не замечал этого снимка. Он был сделан в прошлые каникулы, когда они катались на лыжах. С фотографии радостно улыбались тесть с тещей, Карин, дети и он сам.
Эффект был моментальный. Грег привел себя в порядок, стер сообщения от Марион и вернулся к семейству.
Полночь в Сен-Тропе.
Ужин на пляже Пампелон завершился гигантским фигурным тортом с мириадами свечей и бенгальских огней. Дети помогли Софи задуть свечи. Потом Бернар и Жаклин вручили Софи подарок в бархатной коробочке — серьги с бриллиантами. Софи и Алиса, увидев украшение, восхищенно вскрикнули, испытывая при этом, однако, совершенно разные чувства.
Арпад смотрел, как жена вдевает в уши серьги. Бриллианты смотрелись на ней изумительно. У Бернара хороший вкус. А может, это Софи все украшает собой. Но главное, что волновало Арпада в эту минуту, — его подарок должен превзойти подарок Бернара. День рождения у Софи в понедельник, через два дня. В понедельник он снова зайдет к Картье и купит то кольцо с пантерой. Плевать на цену.
Громкоговорители в ресторане прекратили исторгать жуткую поздравительную музыку, под которую внесли торт, и из них полилась Only You группы The Platters. Софи обняла Арпада за талию, они немного потанцевали. Она поцеловала его, прижалась к нему изо всех сил. Она так его любит! Влюбленных отвлекли крики Бернара: тот объявил, что сейчас будет главный сюрприз, и попросил гостей повернуться к пляжу. Стояла непроглядная ночь, море сливалось с небом. И вдруг с баржи, стоявшей в сотне метров от берега, раздался салют, темноту расцветили огни.