Современный зарубежный детектив-16. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
«Думай, прежде чем говорить, думай, прежде чем действовать. Скажи себе, что можешь контролировать гнев».
Они не отпускали его, пока не достигли другой стороны, и Боб понял, что справился. Он действительно удивил самого себя, доказав, что не обязан впадать в бешенство каждый раз. Жаль только, что разделить этот триумф было не с кем.
Навстречу им спешила группа людей, похожих на телевизионщиков. Впереди шла репортерша с микрофоном, за ней двое мужчин, один из которых нес камеру с логотипом KSTP-TV. Они скрылись в переходе, ведущем к зданию «Трек Плаза».
— У нас приказ арестовать вас, если попытаетесь вернуться, — сказал один из офицеров. — Уяснили?
— Уяснил, — ответил Боб, пытаясь отследить, куда делась репортерша.
Двое полицейских ушли, и Боб, оглядевшись, одернул рукава своего кашемирового пальто и поправил галстук. Поймал пару любопытных взглядов, но постарался их проигнорировать. Достоинство… Какого черта мужику делать с этим достоинством? Очевидно, это был этаж фудкортов. И выпивки. Прямо перед ним находился кричаще яркий спортбар с гигантскими экранами, транслирующими один и тот же бейсбольный матч. Он быстро прикинул варианты. Затем достал из кармана пальто шнурок, вытащил удостоверение, прикрепил его к шнурку и повесил на шею.
— Чего желаете, сэр? — спросил бармен, когда Боб подошел к стойке.
— Переключи на KSTP, — сказал он.
Бармен хохотнул.
— Ага, щас. Не видишь, «Тимбервулвз» играют?
— Ага, щас? А вот эту карточку видишь? Она означает, что ты делаешь то, что я тебе, черт возьми, говорю.
Бармен прищурился на удостоверение. Пожал плечами и нажал переключатель за стойкой, что тут же вызвало дружный стон посетителей. Стон, который в следующее мгновение сменился тишиной.
«Трек Плаза», где полиция охотится на подозреваемого, застрелившего человека в торговом центре «Саутдейл» ранее сегодня днем. На месте происшествия сосредоточены значительные силы полиции». Пока ведущий новостей говорил, на экране мелькали полицейские машины на Николлет Молл, и Боб мельком увидел Кей и себя самого, направляющихся ко входу. Картинка разделилась надвое: в одной половине студийный ведущий, в другой — та самая репортерша, которую Боб только что видел.
— Что происходит сейчас, Ширли?
— Прямо сейчас мы находимся в надземном переходе, так как всем приказано держаться подальше от места, где может появиться подозреваемый. Поступают сообщения, что он вооружен, но никто из полицейских не желает с нами разговаривать. Но я сделаю всё возможное, чтобы получить интервью, Рик.
— Спасибо, Ширли. Мы вернемся к этому сюжету после прогноза погоды.
На пару секунд экран заполнила погодная карта, затем вернулись «Тимбервулвз». После нескольких секунд шокированной тишины раздались ироничные возгласы, и пара клиентов поспешила к выходу. Бармен положил предплечья на стойку и наклонился к Бобу, поигрывая бицепсами.
— Я так понимаю, вы не собираетесь использовать свою власть, чтобы проверить погоду, лейтенант.
— Детектив.
— Неважно.
— Ладно, — сказал Боб. — Пять минут баскетбола. И двойной «Джонни Уокер».
Не оборачиваясь, бармен потянулся к полке за спиной, взял бутылку и налил выпивку.
— Ловкий трюк, — сказал Боб, опрокинул содержимое в глотку и поставил пустой стакан обратно на стойку. — Как насчет повторить?
Дела у «Тимбервулвз» шли паршиво, а стали еще хуже, когда они промазали две отчаянные попытки трехочковых. Боб вспомнил слова тренера своей футбольной команды: проигрыш влияет на способность принимать правильные, рациональные решения. А Боб проигрывал уже довольно давно. По крайней мере, в спорте игры заканчиваются, и следующий матч ты начинаешь со счета 0:0. Он проверил время. Прошло три минуты, но он уже чувствовал действие виски.
— Расскажите мне, что происходит… — произнес голос у него за спиной.
Он обернулся. Это была Ширли, репортерша. Она стояла вплотную к нему и маняще улыбалась. Она взялась за его удостоверение:
— …Детектив Боб Оз.
— Что происходит, — сказал Боб, слыша, как он слегка смазывает согласную, фиксируя взгляд на ее дымчато-голубых глазах, — так это то, что я на полпути ко дну стакана с «Джонни Уокером», а потом мы с тобой выпьем еще по одному. Элис вышвырнула меня, я трахаю все, что движется, и я отстранен за самооборону против Тони. А как насчет тебя, Божественная Синева?
— Извини, Рик, мимо, — сказала она, смеясь в микрофон, который Боб заметил только сейчас. — Возвращаю слово вам.
Она вынула наушник из-под длинных рыжих волос, улыбка исчезла, и она больше не смеялась вместе с оператором и звукорежиссером, притаившимися за ней.
— Какого хрена, — сказал Боб. — Это шло в прямой эфир?
— Всего лишь местное ТВ, — кисло ответила Ширли тоном, подразумевающим, что она метит куда выше. — Но на YouTube это попадет достаточно скоро.
— Смешно, — сказал Боб. — Что там у вас творится?
— Не знаю, нас не пускают. Один черный парень против всей полиции Миннеаполиса, свидетелей нет. Бедолага.
— Он не… — начал было Боб, но Ширли и ее команда уже направлялись к выходу.
Боб выругался, расплатился и вышел.
Люди толпились в переходе, пытаясь разглядеть, что происходит в «Трек Плаза». Среди них был Супер Марио со своей тележкой уборщика. Боб подошел к нему.
— Прошу прощения, — сказал он, сверкнув удостоверением. — Я видел, как вы говорили с парнем, который только что вышел из туалета. Похоже, он объяснял что-то о том, что внутри. О чем речь?
Супер Марио поднял глаза на Боба.
— Вентилятор выпал.
— Вентилятор?
— Вентилятор на потолке. Он висит открытый. Тот парень сказал, что кто-то должен это починить.
— Ты имеешь в виду вентилятор перед вентиляционной шахтой?
— Ага.
Кей наблюдала, как очередной мужчина вышел из уборной и замер при виде направленного на него оружия.
— Он там уже почти десять минут, — сказала она О'Рурку и Хэнсону.
— Может, он знает, что мы здесь, — предположил О'Рурк.
— Сэр! — Кей остановила мужчину, которого препровождали мимо них. — Вы видели там кого-нибудь еще?
Мужчина покачал головой, и его увели.
— Может быть, Гомес заметил, что люди выходят, но никто не заходит, — сказала Кей.
Двое других не ответили.
— Он уходит!
Крик раздался позади, и все трое обернулись. Они увидели Боба Оза, пытающегося прорваться мимо двух патрульных, которые удерживали его.
— Уберите этого парня отсюда! — заорал О'Рурк.
— Подождите, — сказала Кей.
— Вентиляционная шахта! — кричал Боб. — Она открыта!
О'Рурк посмотрел на Боба. Посмотрел на Кей. Поправил шлем.
— Входим сейчас.
Командир подал сигнал одному из спецназовцев, тот приоткрыл дверь и закатил внутрь светошумовую гранату. Кей услышала звук гранаты, скачущей по кафельному полу. Дверь захлопнулась. Она закрыла уши руками, услышала два глухих хлопка, и спецназ ворвался внутрь. О'Рурк вошел следом за ними, а через несколько секунд снова появился в открытом дверном проеме. Его лицо сказало им все, что нужно было знать, но он все равно произнес это вслух.