Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
На второй:
Касательно дела сэра Джорджа Флита: что это была за розовая вспышка на крыше?
И на третьей:
Касательно дела сэра Джорджа Флита: доказательство убийства все еще там.
– Бог ты мой! – проворчал Мастерс. – В свое время я повидал немало дурацких записок, но эти превзошли все! – Он расправил плечи. – Что ж, давайте с самого начала. С часов.
Они оба повернулись и взглянули на часы посреди зала, украшенного гравюрами со сценами охоты. Часы стояли в углу боком, их позолоченные стрелки и цифры слабо поблескивали, а стеклянный циферблат создавал иллюзию, будто скелет немного приподнял череп, чтобы лучше видеть происходящее. Как и Мартин Дрейк, Мастерс вздрогнул, услышав тиканье часов на каминной полке, решив сначала, что оно доносится из безмолвных часов со скелетом. У обычно уравновешенного и трезвомыслящего Мастерса это вызвало неприятное беспокойство.
– Сэр, что с часами не так? – уточнил он.
– Все так, – просто ответил Г. М.
– А со скелетом?
– И со скелетом тоже.
– Тогда скажите на милость, зачем вы решили принести его сюда и поставить в этом баре?
– Потому, сынок, что я не могу заниматься всем сразу. Я хочу вытащить этого обормота из ящика, – Г. М. указал на скелет, – положить на стол и тщательно исследовать. Я понятия не имею, кто это такой. Но точно могу сказать, кем он не является. Это не сэр Джордж Флит!
– Ну надо же! – пробормотал Мастерс и покосился на скелет. – Значит, вам это тоже приходило в голову?
– Эх, сынок! Эта безумная мысль посетила меня в первую очередь, причем безо всякой на то причины. Но ничего путного из нее не вышло. Общая высота часов вместе с подставкой и верхней частью – шесть футов. А какого роста был покойный?
– Шесть футов и один дюйм, – проворчал Мастерс с тяжелым вздохом человека, который только что провел серьезное исследование, – к тому же у него была широкая кость.
– Верно. В то время как этот приятель, который смотрит сейчас на нас, – Г. М. снова указал на скелет, – был маленького роста. Пять футов и пять дюймов. Тело пропорциональное, кости тонкие. Мастерс, я скажу вам, что это такое. Самый обычный скелет из медицинской школы: покрыт лаком, суставы соединены…
– В смысле, связаны проволокой?
– Обычно для этих целей используют тонкую кишечную струну. Кроме того, не получилось бы скрыть повреждения на черепе Флита. Да и кому это было нужно?
– Тогда при чем же здесь скелет? – не выдержав, возмущенно воскликнул Мастерс. – В отчетах по делу, – он медленно протянул руку к портфелю, – нигде не упоминается скелет в часах. Что же тогда это означает?
– Я не знаю. Но в анонимных открытках, отправленных из Брейла, его советуют исследовать. Пять дней назад к нашей Софии обратилась за помощью Цецилия Флит и попросила ее съездить в Лондон, чтобы купить часы для доктора Лорье – сына бывшего владельца часов. Вам не кажется, что это довольно странное совпадение?
Мастерс сделал несколько шагов в сторону, а затем вернулся обратно. Похоже, что тиканье часов не давало ему покоя.
– Если бы у нас имелось хотя бы одно доказательство, что это было убийство!..
– О, Мастерс, это точно убийство. Расскажите мне поподробнее о Джордже Флите.
– Вы хотите сказать, что не читали содержимое этого портфеля?
– Читал. Но мне интересно, что произвело особое впечатление на вас.
Очки Г. М. сползли на широкий нос. Сэр Генри закрыл глаза, и его расплывшаяся физиономия приобрела выражение, близкое к безмятежности. Мастерс, подозревая, что над ним опять могут подшутить, наблюдал за ним с опаской. Наконец, откашлявшись, старший инспектор заговорил:
– Хм. Сэр Джордж Флит? Родом из Центральной Англии, из обеспеченной семьи, торговавшей хлопком. Родители хотели, чтобы он сделал военную карьеру. После начальной школы поступил в закрытый пансион для мальчиков в Хэрроу, потом – в Королевскую военную академию. Но так и не окончил ее. Отец умер, и он занялся бизнесом. Однако всю жизнь вел себя так, словно служил в армии, хотя в тысяча девятьсот четырнадцатом и не отправился на фронт. Прямая осанка, аккуратно подстриженные усы, страсть к спорту. Имел привычку на всех кричать. Захотел стать дворянином и добился этого. Потом решил получить титул баронета, чтобы передать его по наследству, но тут у него ничего не вышло.
Г. М. так и не открыл глаза, хотя его лицо приобрело недовольное выражение.
– Да, – проворчал он. – Вот почему все это так подозрительно… Хм. А что насчет его жены?
– Сэр, она живет через дорогу отсюда. Вы можете сами с ней увидеться.
– Я имею в виду, двадцать лет назад.
– Она была довольно красива. – Мастерс задумался. – Вы же видели ее фотографию. Красивая голубоглазая блондинка. Была без ума от мужа. Буквально боготворила его. С радостью выполняла все его распоряжения.
– Минуточку, сынок. Не означает ли это, что на людях она его всячески обхаживала и ворковала над ним, как голубка, а за закрытыми дверями рыдала и вила из него веревки?
Мастерс подавил смешок.
– Нет, что вы, – сухо добавил он. – Если вы читали отчеты прежнего старшего инспектора Рэдфорда…
– Читал. И не только их. Возможно, Мастерс, я просто подтруниваю над вами. Совсем чуть-чуть.
Мастерс снова весь сжался и насторожился, словно охотник, подбирающийся к дремлющему буйволу.
– Но мы всего лишь поговорили по телефону, – небрежно заметил Г. М., – и это, черт возьми, никак не помогло решить нашу главную проблему.
– Если бы вы не отправили эти чертовы часы сюда заранее, и мы приехали бы…
– Мастерс, вы рассказывали о жене Флита.
– Поймите вот что, сэр! В то время в доме всем заправлял только один человек, и этим человеком был ее муж. Сами посудите, однажды он разворотил ее любимую малую гостиную, или как там называлась эта комната. А потом заново обил панелями стены и поставил там бильярдный стол. А она даже слова ему не сказала. Представляю, как бы на такое отреагировала моя старушка! Этот джентльмен не отличался постоянством интересов. Он коллекционировал старые шпаги и кинжалы. Потом ему это надоело – и бам! Однажды они вернулись, и его жена обнаружила на стенах только крючки, на которых Джордж Флит потом развесил ружья. А теперь, – мрачно продолжил Мастерс, – давайте перейдем к тому дню, когда произошел этот инцидент. Несчастный случай, и сейчас я объясню вам почему. Сэр Генри, подойдите и посмотрите на дом! Просто взгляните в окно.
– Я и так хорошо себе его представляю. Рассказывайте дальше.
Мастерс вернулся к столу, сел, извлек из портфеля синюю папку, открыл ее и достал отпечатанные на машинке листы:
– Это случилось четвертого ноября тысяча девятьсот двадцать седьмого года. Да, именно тогда. Позвольте обратить ваше внимание на несколько моментов, касающихся крыши. Она большая, плоская и по форме представляет собой идеальный прямоугольник. Покрыта цементом. Хозяева любили принимать там солнечные ванны. С краю на южной стороне находится дымовая труба – узкая, вытянутая, плоская наверху. В центре крыши – еще одна точно такая же. Третья труба находится с северной стороны. Все три трубы расположены по одной линии точно посередине крыши. Вы представили себе?