Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
– Сьюзан – милая девушка, – произнесла тетя Цецилия. – Но разумеется, я… – Она неодобрительно усмехнулась. – Понимаете, ее отец – фермер. У них с Рики ничего серьезного, да и какая разница? Ни одна женщина не устоит перед Рики. Я постоянно ему об этом говорю. И должна признать, всегда этим гордилась. – В комнате снова зазвучал ее приятный смех. – Мне казалось, в этом есть и моя заслуга. Что я сейчас собиралась сделать? Ах да! Лечь спать. Разумеется. Пожелайте всем спокойной ночи от моего лица! – Одарив присутствующих своей очаровательной улыбкой и взмахнув длинным рукавом, тетя Цецилия удалилась.
Мартин подумал, что, возможно, даже к лучшему, если эта легкомысленная сладкоголосая сирена их покинет. Как только Г. М. и Мастерс сосредоточили друг на друге внимание, атмосфера в комнате снова стала напряженной, а Мартин опять разволновался.
– Принесли все материалы? – спросил Г. М.
– Все, – проворчал Мастерс. – Честно говоря, меня уже тошнит от этих допросов. – Он бросил в кресло шляпу, портфель и папку.
Убийство.
Мартин в первую очередь поблагодарил бабушкино Провидение за то, что жертвой не стала Дженни. Ведь она была с ним весь день, ухаживала за ним, а ее поведение оказалось «недостойным настоящей леди и просто отвратительным». Леди Брейл и тетя Цецилия все еще живы. Как и доктор Лорье, которого он встретил в доме рано утром.
Г. М. и старший инспектор о чем-то разговаривали рядом с ним, но их речь звучала глухо и неразборчиво, словно голоса в толпе. Мастерс указал на Мартина и стал расспрашивать о падении с крыши. Г. М. ворчал, что на теле жертв, похоже, нет никаких улик, отчего у Мастерса снова подскочило давление. Но Мартин не придал этому значения. Он продолжал размышлять: Стэннарда не могли убить. Поскольку Стэннард цел и невредим. Теперь он знал, что это и не Рики, ведь его мать только что интересовалась, не задержался ли он в пабе. Значит, оставалась только…
– Послушайте! – воскликнул Мартин, вскакивая. – Это Рут Каллис?
Оба собеседника развернулись: лицо Мастерса теперь уже стало не просто румяным, а красным, Г. М. вытащил изо рта сигару.
– Черт возьми, сынок, не надо так орать, – возмутился последний, раздраженно замахав руками. – Что с ней такое?
Сердце Мартина забилось быстрее, он почувствовал, как его охватывает глухой ужас.
– Она – жертва? Кто-то убил Рут Каллис? – Да, его голос звучал громко.
В углу северной стены открылась дверь, за которой можно было мельком увидеть бильярдную комнату, соединяющуюся с библиотекой.
Из бильярдной вышла Рут Каллис, за ней – Джон Стэннард. Ни Г. М., ни Мастерс не заметили их. Но Мартин увидел и снова сел.
– Послушайте, – сказал Г. М., подходя поближе к Мартину, – жертва к вам не имеет никакого отношения. И я пытаюсь сейчас втолковать Мастерсу, что она не связана напрямую с этим делом.
– Ха! – усмехнулся Мастерс и фыркнул, словно бык. – Нам буквально под ноги сбрасывают труп, а вы говорите, что он не имеет отношения к делу?
– Если рассуждать о мотивах, то нет, не имеет, – бросил через плечо Г. М. и обернулся к Мартину: – Вы же останавливались в пабе, верно? И встречались с Пакстонами?
– Пакстоны. Так это…
– Да. Отец, мать и дочь.
– Я встречался с Пакстоном и, кажется, видел его жену. Но дочери не помню.
– Энида Пакстон, – сказал с мрачным выражением лица Г. М. – Совсем еще ребенок.
– Да уж, – пробурчал старший инспектор. – Совсем еще ребенок. Как и тогда, двадцать два года назад.
– Она была гордостью и радостью родителей, – медленно и с горечью проговорил Г. М. – Училась в хорошей школе. Никогда никому не причинила вреда.
– Вчера ночью в Пентикосте, – вмешался Мастерс, – ее ударили ножом в сердце, а потом… хм… изуродовали труп. Что еще важно, убили ее, судя по всему, тем самым кинжалом, который вы нашли в камере смертника.
Какое-то время все молчали.
Для Мартина Энида Пакстон была всего лишь именем, он даже не знал, как она выглядела. Но жестокость и чудовищность преступления потрясла его. Однако в этот момент он понял – Мастерс говорил все это не для того, чтобы сообщить информацию, а чтобы произвести определенный эффект. Краем глаза он уже заметил Рут и Стэннарда около двери в бильярдную. Мартин покачал головой, стараясь собраться с мыслями.
– Заколота и изуродована, – повторил он. Затем поднял глаза и спросил: – А ее не…
Мастерс теперь заговорил спокойным, почти вкрадчивым голосом:
– Нет, сэр. Ее не изнасиловали, если вы об этом. И похоже, даже не пытались. Преступление мог совершить любой. Любой… – В этот момент Мартину показалось, что старший инспектор собирался добавить «любой – как мужчина, так и женщина», но сдержался. – Любой, у кого есть садистские наклонности. Сейчас так любят разглагольствовать на эту тему! – добавил он.
– Где ее нашли?
– Вот! Тут мы переходим к главному. – Распрямив спину, Мастерс с удивленным видом повернулся к Рут и Стэннарду и мрачно поприветствовал их: – Добрый вечер, мисс! Добрый вечер, сэр! – Он говорил так, словно только что их заметил. – Не разглядел вас в темноте. Если не возражаете, я буду рад немного побеседовать с вами обоими.
– Да, конечно, – ответила Рут, не сводя глаз с Мартина. Она резко сорвалась с места, пробежала по комнате и схватила его за руки: – Ты жив и здоров! – Она окинула взглядом его лицо и лоб и с укором добавила: – Но выглядишь ты, Мартин, ужасно.
– Это не страшнее похмелья. Честное слово! – улыбнулся он.
Стэннард медленно подошел к ним. Г. М. говорил, что он пережил потрясение, и это было похоже на правду. Какая-то частица неуемной жизненной энергии как будто покинула его. Черные глаза уже не блестели, улыбка выглядела натянутой. Кроме того, подходя к ним, он оперся рукой о большое темно-красное кресло, словно пытаясь облегчить боль в лодыжке.
Что Стэннард увидел прошлой ночью в помещении для казни?
Рут тоже выглядела не очень хорошо. Она была, как всегда, нарядно одета, мелкие светло-каштановые кудряшки блестели вокруг круглого лица, зеленое платье плотно облегало фигуру. Но во всем ее облике появилось нечто болезненное. И Мартин начал осознавать, в каком напряжении все провели этот день.
И напряжение только продолжало нарастать. Они не говорили об этом, но тем не менее…
– Мартин, – начала Рут, взяв наконец себя в руки, – говорят, с тобой произошел несчастный случай. Но это ведь не так?
– Нет. Не так. – В этот момент он почти не обращал внимания на Г. М. и Мастерса.
– Что же случилось? – спросила Рут, а затем, так и не дождавшись ответа, как будто боясь его услышать, продолжила: – Я только знаю, что проснулась без четверти пять от звона колокола. А потом услышала грохот…
– Святые угодники! Неужели я так шумно упал?
– Нет, это был поднос с чаем! – ответила Рут и высвободила свои пальцы из его рук с таким укоряющим видом, как будто он ее чем-то оскорбил.