ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

– Какой еще поднос с чаем?

– Дженни несла поднос с чайником из столовой к черной лестнице, – объяснила Рут. – Она услышала, как ты… Она услышала, как рвется навес, а потом что-то стукнулось о плитку. Представляешь? – Рут повернулась к Стэннарду, который, вероятно, уже слышал эту историю с полдюжины раз и кивнул в ответ. – Ты представляешь? Дженни сказала, что входная дверь была приоткрыта и прихожую заволокло туманом. Она просто бросила поднос, выбежала из дома и увидела, что ты лежишь на террасе, а весь лоб у тебя в крови. Тогда Дженни начала кричать. К тому времени я тоже вышла и видела, как Рики сбегает с лестницы в пижаме. Бедняжка Цецилия так устала, что все проспала. К счастью, доктор Лорье оказался в доме.

Стэннард с улыбкой рассматривал свои ногти и полировал их рукавом темно-серого пиджака. Затем лицо его стало серьезным. Слегка прихрамывая, он подошел к Мартину и протянул ему руку.

– Мой дорогой друг, – сказал Стэннард хрипловатым бодрым голосом, – примите мои поздравления с этим счастливым спасением.

«Похоже, что все, кого бы я сегодня ни увидел, – подумал Мартин, – хотят пожать мне руку».

– Это вы звонили в колокол?

Стэннард насмешливо посмотрел на него:

– Да. В расплату за все свои грехи.

Что ж, по крайней мере, одним подозреваемым в покушении на него стало меньше. Мартин уже успел проникнуться симпатией к Стэннарду. И теперь эта симпатия только усилилась. Этот человек точно не был лицемером.

– Но там, на крыше?.. – Рут робко подняла руку.

Мартин подумал, что лучше сразу обо всем рассказать, начиная с того момента, как они с Дженни шли сквозь туман, и заканчивая тем, как невидимые руки столкнули его вниз. Он видел, что Мастерс достал черный блокнот и быстро конспектирует услышанное. Г. М. сидел рядом с высоким белым мраморным камином, на котором стояли тусклые золотые часы и такой же тусклый золотой канделябр, выделявшийся на фоне темно-красной стены.

Когда Мартин закончил свою историю, ни Рут, ни Стэннард ничего не сказали. Они вообще мало говорили. Ощущение опасности слишком подавляло их.

Первым заговорил старший инспектор Мастерс.

– Значит, бинокль? – задумчиво сказал он. – Старый полевой бинокль на оранжевом столике на северо-западной стороне крыши.

– Совершенно верно.

Сэр, вам, вероятно, будет интересно узнать, что остальные свидетели, поднимавшиеся на крышу позже, не нашли там никакого бинокля?

– Ничего не могу с этим поделать. При мне он там был.

– Знаете, Мастерс… – Г. М. махнул рукой. – А не мог ли это быть тот же самый бинокль, которым Джордж Флит пользовался тем судьбоносным днем?

Мастерс начал потихоньку закипать:

– Сэр Генри, я в последний раз…

– Хотите, чтобы я перестал нести чушь про бинокль? Ох, Мастерс, я знаю, что там не было никаких уловок вроде шипов, которые воткнулись ему в глаза! Но, как я понимаю, бинокль не разбился, а отлетел за пределы террасы и упал в траву. Поэтому полицейский поднял его и принес в дом.

– Да!

Держа нераскуренную сигару, Г. М. повернулся в кресле и подмигнул Мартину:

– Скажите-ка мне, сынок. Вот предположим, это тот же самый бинокль. Все ли у него было хорошо с линзами? Легко ли наводился фокус? Не расплывалось ли изображение? – Он сделал паузу. – Так как?

– Я же говорил, – ответил Мартин, – что мало в него смотрел. Но честное слово, он был в отличном состоянии.

– Это хорошая новость, – вздохнул Г. М. – Вы даже не представляете, как вы мне помогли.

Мастерс не мог надвинуть на глаза свой котелок, поскольку он лежал в кресле, но невольный жест выдал его намерение.

Бинокль, – сказал он, с трудом сдерживая раздражение, – был в очень хорошем состоянии. Без каких-либо серьезных недостатков. И эта информация должна нам серьезно помочь?

– Именно, Мастерс.

– Ну… допустим. – Мастерс снова сосредоточился на записной книжке и Мартине. – Мистер Дрейк, можете добавить еще что-нибудь?

– Вряд ли. – Атмосфера становилась взрывоопасной, и Мартину хотелось ее немного разрядить. – Когда я очнулся, у моей постели сидела леди Брейл. Она злилась на меня, я на нее, поэтому я решил одеться и спуститься вниз. Здесь я обнаружил Г. М., который рассказывал тете… то есть леди Флит о том, что в прошлой жизни он был поэтом-кавалером и дуэлянтом, – усмехнулся Мартин. – Между прочим, сэр, вам стоило бы поговорить с доктором Лорье.

– Зачем это, сынок?

– Доктор Лорье хорошо разбирается в старинном фехтовании. Он вам все расскажет о таких приемах, как «пятьдесят на пятьдесят», «низко-высоко», «тщеславие», и еще много чего. Кстати, он упоминал, что его отец дрался два раза на дуэлях во Франции.

Мастерс злобно хмыкнул, заставляя его вернуться к теме разговора. Но похоже, у Мастерса у самого были претензии к доктору Лорье, поэтому он не сдержался и поделился ими:

– Вчера мы поговорили с этим джентльменом, Лорье, правда, толку от него оказалось мало.

Мартин не стал задавать наводящие вопросы, дав старшему инспектору возможность выговориться.

– Он все время бубнил, – проворчал Мастерс, – как его отец с большой седой бородой, старый и полубезумный, сидел в кресле-качалке перед дьявольскими часами со скелетом, раскачивался и бормотал что-то на французском. Сэр Генри перевел мне эту фразу так: «Разве честный человек совершит такое?» Только вот к убийству отношения он не имел, – добавил Мастерс. – В материалах дела говорится, что он находился в этой самой комнате и разговаривал с дворецким, когда сэр Джордж Флит свалился с крыши. – Мастерс вздрогнул, словно опомнившись. – Ой, простите! Я отклонился от темы. Итак, мистер Дрейк. Я хотел вас спросить… – Но свой вопрос он так и не задал. Взгляд Мастерса упал на Г. М., и после непродолжительной паузы лицо у него стало таким, словно он увидел долгожданное знамение.

Г. М. распрямил спину и широко раскрыл рот, так и не зажженная сигара выпала и покатилась по ковру. Его глаза смотрели вперед сквозь большие линзы очков, руки лежали на подлокотниках кресла, а локти были согнуты, как будто он собирался оттолкнуться. Изумленный голос, глухой и низкий, донесся словно из недр глубокого подвала.

– Минуточку! – попросил Г. М. – Дайте подумать! Хватит бубнить и дайте мне подумать!

Все замолчали. Мартин, Рут и Стэннард вопросительно переглянулись. Мастерс затих, а Г. М. принялся яростно массировать ладонями голову.

– Но этого не может быть! – обратился Г. М. в пустоту. – Этого быть не может… Если только… Да, провалиться мне на месте! – Он снова опустил руки на подлокотники кресла, после чего не без труда поднялся. – Мне нужно пойти кое на что взглянуть, – быстро и рассеянно объяснил сэр Генри с немного виноватым видом. – Я оказался полным ослом, но мне нужно пойти и кое на что взглянуть. А вы оставайтесь здесь. Поиграйте в бридж или еще во что-нибудь. – Тяжело переваливаясь с ноги на ногу, сэр Генри направился к двери в холл, а затем удалился вглубь дома.

Поделиться с друзьями: